L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社会下层人而言,得到公正审判机会尤其困难。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社会下层人而言,得到公正审判机会尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答9段说,暴力“与严重经济问题及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
确,他们往往是下层社会最底层成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到例子被包括直接注重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层另一种族妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
克服消极定型观念和预防针对达利特(社会最下层人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
这种环境下,选择暴力军事集团通常取到下层社会支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层社会群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
印度,基于种姓制度对妇女暴力表现:种姓高男性对达里特(社会最下层)妇女实施性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会利比里亚社会其他部分之间有着巨大差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社会最下层人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正建立,并全国进行广泛宣传,确保达利特(社会最下层人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育提高社会低下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施便使册种姓和册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦该问题上最实质性研究——采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,初级小学一级为下层社会/贫穷女童教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社会经济下层人有33%自认为超重,处于社会经济中层为34.6%,处于社会上层为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个公民为中心社会和政府,并且发展市场经济同时努力成为一个拥有下层社会和穷人安全网福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地社会并不存特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压文化所导致一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社会最下层人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市下层社会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。