Les trois-quarts des Français seraient en effet favorables à une interdiction de fumer sur les plages.
四分之三的法国人将对海滩表示赞同。
Les trois-quarts des Français seraient en effet favorables à une interdiction de fumer sur les plages.
四分之三的法国人将对海滩表示赞同。
L'OIT est dotée de structures et de procédures nécessaires pour élaborer des documents juridiques internationaux.
劳组织作为负责作领域的联合国机构,理所当然地应该是作场所国际行动的大本营。
M. Repash (États-Unis d'Amérique) salue la décision qu'a prise le Secrétaire général d'interdire l'usage du tabac au Secrétariat.
Repash先生(美利坚合众国)欢迎秘书长作出的秘书处定。
Il a été considéré que l'interdiction était complète lorsqu'il n'était permis de fumer nulle part à l'intérieur des locaux.
如果某场所止在室内任何地点吸则被认为是实施了全面。
Les mesures d'interdiction nationales ont été stimulées par le souci de prévenir les accidents du travail et les maladies professionnelles.
国家政策的推动力主要来自职业安全和健康的考虑。
Les agents de sécurité restent à leur poste habituel et n'interviennent que s'ils constatent une violation de l'interdiction de fumer.
警卫仍然坚守正常岗位,只有在发现违反规定行为才会进行干预。
Les divers services chargés de faire respecter l'interdiction de fumer ont été identifiés et contactés par téléphone et par courrier électronique.
调查使用电话和电子邮件与负责与联合国有关实体活动的单位进行了接触。
Les résultats de l'enquête indiquent que 61 % des entités concernées appliquent une interdiction totale de fumer dans leurs locaux et 39 % une interdiction partielle.
调查结果显示61%的机构/房地实施全面,39%实施部分。
L'interdiction de fumer sur les lieux de travail doit être considérée comme un droit des employés à disposer d'un cadre de travail plus salubre.
应该把在作场所当作员安全作环境的一项权利。
Le Comité a aussi recommandé à l'État d'intensifier ses campagnes contre le tabagisme et pour une alimentation saine afin de combattre les causes des maladies cardiovasculaires.
缔约国还应加强反和健康饮食运动,以消除导致心血管疾病的根源。
L'enquête sur l'interdiction de fumer au sein du système des Nations Unies donne des résultats encourageants, l'interdiction étant déjà en vigueur dans la plupart des locaux.
联合国关于的调查显示了令人鼓舞的结果,大多数联合国房地已经止吸。
M. Dutton (Australie) dit que sa délégation accueille favorablement la circulaire sur l'interdiction de fumer au Secrétariat et estime que le Secrétaire général a agi conformément à son mandat.
Dutton先生(澳大利亚)说,澳大利亚代表团欢迎秘书处的通知,并认为秘书长的行动符合其任务规定。
Dans le climat actuel, les employeurs sont favorables aux mesures d'interdiction de fumer afin de se mettre à l'abri d'éventuelles poursuites judiciaires pour cause d'insalubrité du lieu de travail.
在当前形势下,雇主们了解到支持可以防止被控告作场所环境不健康。
Le Département de la santé a lancé une campagne contre la cigarette en utilisant des modèles sportifs tels que l'équipe de rugby du Samoa Manu et l'équipe nationale de volley-ball féminin.
卫生部发起了一场联合运动,采用的方法是利用运动角色模型,如:Manu萨摩亚橄榄球队和国家妇女无挡板篮球队。
Aujourd'hui, la base même de la survie économique du Malawi, la culture du tabac, est probablement sur le point d'être progressivement abandonnée à cause de l'initiative internationale de lutte contre le tabac.
今天,马拉维的经济生存基础草有可能因国际倡议而逐步消失。
Les États Membres du Conseil souhaiteront peut-être renouveler leur appui à l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies et demander à l'Assemblée générale d'examiner cette question à sa soixante-troisième session.
经社理事会成员国不妨重申支持联合国房地,并要求大会在其第六十三届会议上审议此事。
La politique antitabac se compose d'un certain nombre d'instruments : législation et réglementation, politique des prix, information du public, aide apportée aux fumeurs pour qu'ils arrêtent de fumer et application de la loi.
政策包括各种政策手段结合:立法和规章,价格政策,新闻宣传,帮助人们戒和执法。
La délégation cubaine s'interroge sur le lien qui existe entre la décision de l'Administration et la résolution de l'Assemblée générale sur la question, qui se contente de décourager l'usage du tabac, mais ne l'interdit pas.
古巴代表团询问,大会议只是不鼓励吸,并没有,行政司的定与之有何联系?
À titre d'exemple, la campagne « Channel the outrage », campagne de lutte antitabac dans le monde entier, renforce les capacités des organisations non gouvernementales qui luttent contre le tabagisme, en particulier dans les pays en développement.
例如,“共抒其愤”在全世界运动,特别是在发展中国家,正在草管制方面的非政府组织的能力。
Une des conséquences involontaires du succès de la campagne mérite aussi d'être signalée, dans le domaine économique et social : une mévente sans précédent de la production viticole et une crise sociale de la viticulture française.
需要指出的是,这场限酒运动在取得成果的同,也在经济和社会领域产生了非自愿的影响:葡萄酿酒业生意遭受到前所未有的萧条,法国葡萄种植业出现了社会危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。