Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该离去。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该离去。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放禁停区,悄悄地离去了。
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的离去往往留给对方一种被称之的慢性毒药。
J'ignore la cause de son départ.
我不知道他离去的原由。
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活的所有深度,这就是什么我离去的原因。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当朝相反方向离去。
Les deux hommes se mirent en route et on ne les a jamais revus.
两人离去后再也没有人看到他们。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要离去。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,我必须离去!”他说。
Il ne doit pas y avoir de sortie sans stratégie.
没有战略的情况下,不得离去。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来离去。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能离去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然离去请把我埋这春天里新年快乐!!!
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
Sa disparition constitue véritablement une perte immense pour l'ONU.
他的离去无疑是联合国的一大损失。
Le premier groupe de conseillers a commencé à partir le 19 janvier.
第一批顾问于1月19开始离去。
La plupart des membres des forces gouvernementales ont quitté leur emploi, faute de budget d'entretien.
大多数政府军士兵由于没有给养而离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民心灵深处感觉到他们的离去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。