Enfin, je termine le rapport avec un petit nombre de recommandations importantes.
最后,报告结束部分提出一些重要建议。
Enfin, je termine le rapport avec un petit nombre de recommandations importantes.
最后,报告结束部分提出一些重要建议。
Cet autre défi à relever est examiné en détail dans la conclusion du présent rapport.
本报告结束部分,将深入审查对们工作这一新挑战。
Nous faisons nôtres les remarques judicieuses du Secrétaire général qui figurent à la fin de son rapport.
们支持秘书长报告结束部分提出宝贵意见。
Quoi qu'il en soit, je suis arrivé au terme de ma déclaration.
不管怎样,已到了结束发言部分。
Ici se termine la partie algérienne de la trans-maghéribine.
这里是马格里布命脉线阿尔及利亚部分结束处。
À sa 29e séance, le 17 juillet, le Conseil a conclu son débat consacré aux questions de coordination.
7月17日第29次会议上,理事会结束了协调部分工作。
J'aimerais conclure ce volet sur le sida en réaffirmant simplement ce que j'ai dit au début.
重申开始所话来结束关于艾滋病部分内容。
La partie officielle de l'événement sera suivie de la projection d'un documentaire primé, intitulé “Moissons du désespoir”.
正式部分结束后,将放映获奖记录片“Harvest of Despair”(收获失望)。
Sixième rapport du Rapporteur spécial sur les règles générales applicables aux actes unilatéraux (conclusion de la première partie).
特别报告员关于适用于单方面行为一般规则第六次报告(第一部分结束)。
La Cour représente une étape décisive vers la fin de l'impunité pour les crimes les plus graves contre l'humanité.
国际刑事法院是朝着结束大部分严重危害人类罪行不受惩罚现象跨出决定性一步。
Les recommandations des congrès devraient prendre la forme d'une déclaration adoptée à la fin du débat de haut niveau.
应该高级别部分会议结束时通宣言为形式大会建议。
Cet événement s'est produit après la fin de la première partie de la présente session de la Conférence du désarmement.
这件事情发生裁军谈判会议第一部分结束之后。
Qu'il me soit permis de conclure cette partie de mon intervention en abordant la question sous un angle plus large, littéralement.
让结束这部分内容时更加广泛地谈一谈这个题目。
À la fin de chaque section, un cadre est réservé à l'information, aux fonctions de recherche, à la documentation et aux contacts.
每一部分结束时,都有登录新闻、搜索功能、文件和联系人之处。
Le Comité consultatif note que le transfert des pouvoirs non réservés en vertu du chapitre 5 du Cadre constitutionnel est pratiquement achevé.
咨询委员会注意到,《宪法框架》第5章中所列非保留责任移交工作现已大部分结束。
La délégation de l'orateur est convaincue qu'on pourra trouver un consensus avant la fin de la partie principale de la session en cours.
前南斯拉夫马其顿共和国代表团相信本届会议主要部分结束前会达成共识。
La Section III présente les recommandations d'ordre juridique et politique adressées aux États, aux organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et à la société civile.
第三节作为结束部分,提出了对国家、联合国机关和机构及民间社会法律和政策建议。
À la fin de l'examen de la partie du projet de guide concernant l'article 6, plusieurs propositions tendant à l'insertion de paragraphes supplémentaires ont été faites.
对指南草案中有关第6条部分讨论结束时,与会者提出了一些关于添加额外段落建议。
Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur les progrès de ses travaux avant la fin de la deuxième partie de la présente session.
“协调员须本届会议第二部分结束之前向裁军谈判会议提交一份工作进展报告。
Le projet d'article 53, le dernier du chapitre I de la troisième partie, contient une disposition qui n'est pas dans les articles sur la responsabilité de l'État.
第53条草案结束了第三部分第一章,其中载有一项关于国家责任条约所没有规定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。