2.Il m'a dit qu'il ne pourrait pas venir; à vrai dire, je m'y attendais.
他对说, 他能来;老实说, 也预料到了。
3.À vrai dire, les résultats, jusqu'à présent, laissent à désirer.
老实说,迄为止,它们记录是尽人意。
4.Le Président (parle en anglais) : Pour être franc, les choses sont simples à ce stade.
主席(以英语发言):老实说,现阶段这是一个简单问题。
5.Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 也说。只知道舱位是第二层, 左边面朝前。
6.30 M. Lalliot (France) fait valoir qu'il ne serait qu'honnête de noter que les deux principaux types de systèmes juridiques prévoient des solutions diamétralement opposées.
Lalliot先生(法国)说,老实说,两种主要法系规定了截然同解决办法。
7.Pour être honnête, je pense que ce lien n'est pas encore là et que ce processus ne fonctionne pas suffisamment bien dans le monde d'aujourd'hui.
老实说,评估,这种联系现还存,天世界中,这一进程还能真正有效地运作。
8.Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.
老实说,这个(开幕式)无疑是梦幻般,恢弘,伟大,这个时刻绝对配得背后工作和努力以及恶意与歪曲。
9.Disons-le franchement, pendant les années où nous avons eu des rentrées d'argent, les requêtes et les missions officielles se sont multipliées, les effectifs ont gonflé et de multiples manifestations culturelles d'envergure ont été organisées.
老实说,们腰包鼓鼓时候,期望值升高,人员扩张,出差增多,各种大型文化活动接踵而至。
10.Pour être honnête, je ne suis pas surpris, mais je suis cependant déçu de ne pas avoir trouvé les moyens de sortir la Conférence de l'impasse et d'obtenir un accord sur le programme de travail.
老实说,并感到吃惊,但仍然感到失望是,任期内没有能够打破僵局,就工作计划达成协议。
11.En toute honnêteté, je crains que plus les séances simulées seront fidèles à la réalité onusienne, qu'il s'agisse de l'Assemblée générale ou du Conseil de sécurité, plus il sera difficile d'expliquer notre objectif à ces jeunes idéalistes et de les convaincre de notre efficacité.