La Directrice exécutive d'ONU-HABITAT, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a ensuite fait une déclaration de politique générale.
内罗毕职工会的主席也在理事会上作了发言。
La Directrice exécutive d'ONU-HABITAT, Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, a ensuite fait une déclaration de politique générale.
内罗毕职工会的主席也在理事会上作了发言。
Le représentant de la FICSA a appuyé la déclaration de la représentante du CCASIP.
务员协代表支持际职工会协调会的发言。
Le représentant du CCASIP s'est associé à la déclaration faite par celui de la FICSA.
际职工会协调会的代表对务员协的发言表示支持。
Or, il s'agit justement des droits que les syndicats du Secrétariat se voient refuser.
奇怪的是,的职工会却不能适用这条原则。
Le représentant du CCASIP partageait les points de vue du Réseau ressources humaines et de la FICSA.
际职工会协调会的代表支持人类资源网和务员协的观点。
Le représentant de la CCASIP s'est également dit favorable à cette recommandation et s'est engagé à aider le secrétariat.
际职工会协调会的代表也欢迎这一建议并承诺在此过程中协助。
Au sein de l'Association du personnel, un Comité du développement durable a contribué à sensibiliser et épauler le secrétariat à cet égard.
职工会的一个可持续办委员会为在这方面增强意识和协助发挥了积极作用。
Lorsque la recommandation de la CFPI a été connue, les syndicats du personnel de chacun des deux Tribunaux ont immédiatement réagi.
务员制度委员会的建议提出之后,两法庭的职工会立即作出了反应。
Les personnes qui ont entre 16 et 20 ans jouissent de tous les droits des adhérents, sauf celui d'être membre de l'organe exécutif.
20岁的人士可享有职工会会员应有的各项权利,但不得成为该职工会理事会的成员。
Tout en attendant elle aussi les recommandations de la CFPI à ce sujet, la Cinquième Commission devrait entendre les vues des organes représentatifs du personnel.
第五委员会应在等待务员制度委员会就此提出建议的同时,听取职工会的意见。
La représentante du CCASIP a souscrit aux vues exprimées par les représentants du Réseau et de la FICSA en faveur du maintien du lien.
际职工会协调会的代表支持人力资源网络和务员协关于赞成保留系做法的意见。
Les membres ont estimé que la plupart des modifications proposées par la FICSA et le CCASIP allaient bien au-delà de simples reformulations ou exposés des faits.
委员会成员都认为,务员协和际职工会协调会提出的大部分修改意见远远超过了仅仅修改语言或事实陈述的范围。
La représentante du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP) a appuyé les propositions du Réseau ressources humaines.
际职工会协调会的代表支持人力网的建议。
La représentante du Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel du système des Nations Unies (CCISUA) a appuyé la position défendue par la FICSA.
际职工会协调会的代表支持务员协的立场。
Le représentant du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel des Nations Unies (CCASIP) s'est associé aux vues exprimées par celui de la FICSA.
际职工会协调会的代表同意务员协表达的意见。
La représentante du CCASIP a convenu qu'il était nécessaire d'établir un schéma directeur bien conçu pour la mobilité afin d'offrir de plus larges possibilités d'avancement aux fonctionnaires.
际职工会协调会的代表同意必须制订一个设计周全的调动框架,以便为工作人员开拓职业机会。
En effet, les seules vues dont il est fait état sont celles du CCASIP, puisque la FICSA refuse depuis longtemps de participer aux sessions de la Commission.
唯一提出的看法是际职工会协调会的看法,因为务员协一直保持其不参与该委员会会议的长期政策。
Les représentants de la FICSA et du CCASIP ont suggéré qu'on envisage d'augmenter les traitements réels des administrateurs afin de rapprocher la marge du point médian souhaitable.
务员协和际职工会协调会的代表建议考虑实际增加专业工作人员的薪金,以使比值达到理想的中点。
Des représentants du CCASIP ont également participé à une réunion extraordinaire du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, pendant laquelle des débats fructueux ont eu lieu avec l'Administration.
际职工会协调会的代表还出席了员工和管理当局协调会特别会议,在会上与管理当局进行了建设性的讨论。
Le Syndicat estime, enfin, que le système de justice proposé se révélera un bon investissement et espère que la Commission souscrira à toutes les recommandations du Groupe de la refonte.
最后,职工会认为拟议的内部司法系统将是一种好的投资。 职工会希望委员会支持重新设计小组提出的所有建议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。