Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.
但是,我们不应该自鸣得意。
Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.
但是,我们不应该自鸣得意。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
没有任何区域可以自鸣得意。
Il s'écoute (parler).
他自鸣得意地慢吞吞讲话。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意时刻,不是漠不关心时刻。
Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.
但这并不意味着应该自鸣得意。
Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.
我想在冷战时期都没有什么可以自满地方,现在情况就更加危险,因为我们往往更容易自鸣得意。
Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.
这项判决到了舆论批评,舆论认为这种判决是自鸣得意表现。
Au Liban, il y a des signes d'espoir, mais il ne faut pas se reposer sur ses lauriers.
在黎巴嫩,有迹象给人以希望,但我们还不能自鸣得意。
De plus, malgré la situation généralement stable en Bosnie-Herzégovine, il est prématuré pour la communauté internationale d'être satisfaite.
此外,尽管波斯尼亚和黑塞哥维那境内局势普遍稳定,但国际社会如果自鸣得意则为时过早。
Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes.
巴勒斯坦权力机构没有任何理由就这些恐怖分子自鸣得意并与其相互串通。
Six ans après l'adoption historique la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, nous n'avons aucun motif de nous réjouir.
在里程安全理事会第1325(2000)号决议通过六年之后,我们很难有什么可以自鸣得意地方和理由。
Personne ne peut demander à certains de renoncer à leurs intérêts fondamentaux, mais personne ne peut non plus accueillir avec plaisir des résultats qui sont déséquilibrés.
一国不能要求他国放弃基本利益,但任何国家都不能自鸣得意地希望有不公正结果。
Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité.
我认为我们已经为安理会审议工作做出了一些贡献,而我们希望这并不是一种自鸣得意说法。
Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.
面对任何国家过分要求,联合国都不应该放弃其职权,也不应该自鸣得意为霸权利益服务。
De fait, ce n'est pas parce que l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme du Département de l'information pour l'exercice biennal 2002-2003 et apporté son appui global aux objectifs et aux nouvelles orientations de ce dernier que le triomphalisme est de mise.
确实,大会核可新闻部2002-2003两年期方案预算,而且全面支持新闻部各项目标和新方向,这并不能使新闻部有任何理由自鸣得意。
Le fait qu'Israël a pour politique de ne tenir nullement compte des résolutions des Nations Unies et que la communauté internationale est quelque peu complaisante à l'égard de cet État lui permet de continuer ses massacres et actes barbares contre des civils sans défense.
尽管以色列奉行一种无视联合国决议政策,但国际社会却在对该国政策流露出某种程度自鸣得意,允许它对没有自卫能力平民采取野蛮和残忍行径。
L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.
只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实提高了核武器在安全政策中作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。