Quiconque violait ces règles devenait un Osu.
违反这些规则的人会成为Osu。
Quiconque violait ces règles devenait un Osu.
违反这些规则的人会成为Osu。
Le texte des articles modifiés figure à l'annexe X.
经修正的规则的案文载于附件十。
Toute dérogation à cette règle devrait être accompagnée d'explications.
应解释这项规则的任何例外情况。
La nature volontaire du mariage est garantie par les dispositions relatives aux oppositions.
婚姻的自愿性受到异议规则的保护。
La qualité et l'équilibre des règles sont ici absolument cruciaux.
在这里,规则的质量和平衡绝对关键。
Premièrement, il n'est pas satisfait du champ d'application limité des règles proposées.
首先,荷兰拟议规则的狭窄范围。
En fait, il s'agit d'une exception à la règle de la continuité de la nationalité.
事实上,这是国籍持续性规则的一个例外。
Il ne semble pas que la construction de mosquées soit soumise aux mêmes règles.
据说,建造清真寺似乎受同样规则的约束。
Les réglementations environnementales refusent l'accès aux marchés des produits ne répondant pas aux normes.
环境规则拒绝符合环境规则的产品进入市场。
Ces dispositions s'appliquaient indépendamment de l'infraction principale.
这些规则的适用是否存在先犯罪行。
Le Président prend une décision sur l'application de l'article 129.
主席就第129条规则的使用作出了裁定。
Le respect de ces règles est soumis au contrôle d'une autorité indépendante.
由独立的机关负责检查遵守上述规则的情况。
Jusqu'à présent, aucune peine n'a encore été imposée à ce titre.
迄今尚未因有违反义务规则的情况而实行过处罚。
Cette règle souffre deux exceptions dans des domaines nouveaux.
对这一规则的例外处理办法正在两个领域形成。
Un certain nombre de suggestions ont toutefois été faites concernant sa formulation.
过,就这一规则的拟订也提出了许多建议。
Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.
没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则的摆布。
Pour remédier à cette situation, le Gouvernement a assumé la responsabilité d'élaborer des règles.
为了处理这种局面,政府已经承担起制定规则的责任。
Le paragraphe contredisait ces règles et devait donc être supprimé.
本款草案与这些规则的适用相抵触,因此应予删除。
En conséquence, il est beaucoup plus justifié d'appliquer les nouvelles dispositions à une telle situation.
因此,对这种情况适用新规则的理由要充分得多。
Ces décaissements irréguliers ont entraîné des pertes, en particulier au niveau infranational.
这种规则的支出增加了损失,特别是在国内一级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。