L'uniformisation de la zone existante de 180 hectares de pépinières.
现有规范化的苗木区180亩。
L'uniformisation de la zone existante de 180 hectares de pépinières.
现有规范化的苗木区180亩。
Société axée sur la gestion de l'entreprise scientifique, d'unifier et de normaliser.
公司注重企业管理的科学化、规范化和标准化。
Pour établir leurs projections, les Parties peuvent utiliser des données «normalisées».
缔约方在预测时可以使用“规范化”数据。
La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.
现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。
L'amélioration de la coopération régionale établit des bases importantes pour réglementer les processus migratoires.
区域合作的完善移徙程序的规范化奠定了重要的基石。
Avec l'objectif de profiter à l'entreprise en une journée de la spécialisation et l'uniformisation de l'entreprise moderne.
将惠泽日化商打专业化、规范化的现代化商业企业。
Le PNUE s'est jusqu'ici concentré sur le rôle normatif d'un engagement dans les trois premières phases.
环境署传统上重点参与前三项内提出的规范化任务。
L'entreprise dispose d'une bonne gouvernance d'entreprise et de normaliser le comportement des actionnaires, est une entreprise moderne standard.
公司具有完善的法人治理机构和规范的股东,规范化的现代化企业。
Leur statut contractuel doit être régularisé.
因此需使依然持这种合同的工作人员的合同地位规范化。
Sérialisation des produits, l'uniformisation de la production, la gestion uniformisation, pour répondre à différents types d'utilisateurs des exigences techniques.
产品系列化,生产标准化,管理规范化,可满足各类用户不同的技术要求。
ISO10012: 2003 système de gestion de mesure, tous les pas à pas vers l'uniformisation et l'uniformisation.
ISO10012:2003测量管理体系,各方面逐步走向标准化、规范化。
En même temps nous convenons que les nouvelles dispositions adoptées formellement dans ces résolutions sont loin d'être exhaustives.
与此同时,我们同意这些决议规范化的新安排远远不够。
Depuis la promulgation du décret, 270 procédures de régularisation des terres ont été ouvertes au nom de 400 communautés.
自该法令颁布以来,代表400个社区启动了270项土地规范化程序。
Le PVK utilise un système normatif de supervision, ce qui veut dire que la supervision se fait rétrospectivement.
养恤保险局采用规范化的监管制度,这意味着溯及既往地进监管。
On étudie actuellement des initiatives permettant d'uniformiser le traitement de la question du retour des mineurs de l'étranger.
至于年人从国外返回的问题,现正在研究使对这个问题的处理规范化的办法。
D'importants processus institutionnels et normatifs (parmi lesquels la mondialisation) entraînent des bouleversements profonds et rapides pour notre monde.
我们的世界正迅速受到多种重要的机构化和规范化进程(例如全球化进程)的深远影响。
Un certain nombre de ses rapports comprenaient des informations de ce type, mais ce n'était pas encore la norme.
这种意见已经写入了联合检查组的若干报告,但还有待于进一步规范化。
On note que des progrès considérables ont été réalisés en matière de libéralisation et de régulation du paysage médiatique.
我们注意到在大众传媒的规范化和自由化等方面已经取得了巨大进步。
L'action en inconstitutionnalité a renforcé les pressions visant une prompte régularisation des terres, laquelle est en cours de réalisation.
《违宪直接诉讼》强化了要求立即使这些土地规范化的社会压力,该项工作正在进之中。
Après près de deux décennies d'efforts inlassables, a mis au point dans un cadre normalisé, spécialisé dans l'échelle des entreprises.
经过近二十年的不懈努力,已经发展一个规范化、专业化的现代规模的企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。