Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加文字吗?
Pouvez-vous ajouter des légendes de la photo?
你能给这张照片添加文字吗?
Les entrées de cette liste ne sont pas traduites.
清单上文字没有译文。
Cette liste semble contenir des extraits d'un registre des actifs, mais Shimizu n'a pas fourni de traduction de ses entrées.
清单似有摘自一份资产登记册内容,然而,Shimizu没有提文字译文。
Les observations vagues de nature descriptive présentées dans cette rubrique sont dénuées d'intérêt.
上述标题下以文字方式所作不准确评论没有任何价值。
On relève également une initiative fructueuse visant à définir l'enseignement tiré de l'expérience.
报告采用核对表格式,并配以详细文字,便于理解。
On ajoutera une note indiquant que l'emploi de la mention type «OTH» devra être indiqué dans le cadre «Documentation».
将增加有关文字,应在文件资料框中具体写使用了“OTH”。
Beaucoup ont convenu que certaines parties du document étaient essentiellement contextuelles tandis que d'autres étaient plus précises et mieux ciblées.
许多与会者表示同意,该文件有些部分内容基本上涉及文字,而其他部分则更为具体和重点突出。
Veuillez indiquer lequel de ces deux textes s'applique dans le cas de la femme mariée qui souhaite exercer une activité commerciale.
请以上两段文字哪一段适用于要做生意已婚妇女。
Les documents soumis au titre de chaque point de l'ordre du jour provisoire sont mentionnés dans un encadré suivant l'annotation correspondante.
为临时议程每个项目准备文件均列在相应后文字框内。
En cas de divergence entre la description écrite de la frontière et la carte topographique, c'est la description écrite qui fera foi.
如国界文字和地间出现争议,以国界文字为准。
Les quatre paragraphes ci-dessus montrent la difficulté stratégique que soulève la définition de la mission du Département proposée dans la section précédente.
以上四段文字了前一节中提议起草任务所面临战略困难。
Comme ces tableaux modifiés figurent maintenant dans le présent document (à partir de la page 33), la description des modifications proposées n'apparaît plus dans cette version définitive.
由于经修改后完整通用报告格式表格现已编入本文件(第25页起),因此从这个最后文本中删去上述文字。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字内装医疗用品。
Un résumé des activités réalisées pendant la période considérée est présenté dans un tableau pour chaque pays, complété par une description détaillée des domaines d'intervention.
报告期间所开展活动情况概要,每个国家均单独列表,对所开展活动领域有详细文字。
On a fait observer que certains des descriptifs figurant dans les tableaux quantitatifs étaient trop longs et ne faisaient pas ressortir ce qui avait été réalisé.
有人指出,有些表示数量表格中文字部分过长,未能表取得了哪些成就。
La Présidente déclare que la délégation azerbaïdjanaise n'aurait pas dû prendre la parole pour expliquer son vote, étant donné qu'elle est coauteur du projet de résolution.
主席宣布阿塞拜疆代表团不应该使用在投票中使用文字,因为它是该决议草案共同提案国。
Un participant a proposé qu'un passage soit ajouté au texte du préambule pour indiquer que le cadre global ferait l'objet d'une décision à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration.
一位与会者建议在序言中增加文字,总体框架需要在理事会第二十五届会议上做出决定。
Cinquièmement, en réponse à une question posée par le Pakistan, on ajoutera après « en question », au paragraphe 7 du dispositif, la formule « et sur le thème des crimes passionnels ».
第五,对巴基斯坦代表团提出一个问题作出反应,在执行部分第七段中,在“此种类型”性文字后面插入“激情犯罪问题”字样。
En outre, afin d'assurer une plus grande transparence, les responsabilités qui incombent à chaque unité et à chaque directeur de programme en ce qui concerne l'exécution des services devraient être plus clairement exposées.
此外,为加强问责制,每个部门和每个方案管理人员在提服务方面责任应很确,并以更确文字。
Bien que cette référence ne soit pas vitale, la CCI estime que la partie du texte décrivant les normes est essentielle si l'on veut que le paragraphe 159 tienne compte des changements apportés au paragraphe 69.
虽然这样提及并非非常重要,但国际商会相信如果要第159段反映出对第69段已经作修改,标准文字是必不可少。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。