Ceux-ci doivent accorder des facilités en matière de transferts de fonds.
以提供资金转方面的机会。
Ceux-ci doivent accorder des facilités en matière de transferts de fonds.
以提供资金转方面的机会。
À l'UNU, la situation de trésorerie est restée très favorable, les réserves ayant constamment augmenté pendant les deux derniers exercices biennaux.
合国大学的资金转情况仍然良好,过去两个两年期其储备金金额一直在增加。
Le PNUD a également connu des problèmes de trésorerie, les dépenses totales imputées sur les ressources ordinaires ayant dépassé de 188 millions les recettes totales.
开发计划署也碰到资金转问题,其由经常资源支付的支出总额比收入总额多1.88亿美元。
Certains États Membres ont systématiquement manqué à leurs obligations de versement de leur quote-part ou ont versé leur contribution en retard, plaçant l'Organisation à l'orée de graves difficultés de trésorerie.
有些会员国一贯不缴纳分摊会费,或延后缴纳,使合国资金转陷于困境。
Le Groupe de Rio juge préoccupante la dégradation de la situation de trésorerie constatée par rapport à 2002, en particulier celle des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie.
她对关于本组织财政情况的报告的表述方式表示满意。 里约集团认为,资金转情况同2002年相比有所恶化,尤其是卢旺达问题和前南斯拉夫问题国际法庭的情况,令人担忧。
L'offre de capital-risque s'est rapidement contractée, notamment parce que la baisse du cours des actions a freiné le recyclage des fonds, mais aussi parce que les investisseurs manifestent depuis lors une moindre tolérance au risque.
风险资本注入创业公司的资金迅速减少,部分原因是股价下跌妨碍了资金转,同时投资者也更怕承担风险。
En effet, le prélèvement d'avances sur les fonds d'opérations de maintien de la paix achevées qui a permis jusqu'à présent de régler les problèmes de trésorerie est une solution à laquelle le Secrétariat risque de ne plus pouvoir recourir en raison du tarissement rapide de cette source de liquidités.
确实,秘书处迄今从已结束的维持和平行动经费中交叉借款以解决资金转困难的做法,很能会因为一现款来源的迅速枯竭而无法继续。
L'Union se félicite de la proposition de regroupement des comptes des opérations de maintien de la paix, une solution qui répondrait aux besoins de trésorerie des différentes missions, faciliterait le remboursement dans les meilleurs délais des pays qui fournissent des contingents et rendrait les contributions moins fréquentes et plus prévisibles.
欧洲迎合并各个维和行动账户的提议,该项提议以确保个别特派团的资金转;便于即时偿还出兵国费用;使摊款更能预测,无须经常缴付。
La diminution des recettes d'exportation de marchandises et de services, l'augmentation des dépenses de fonctionnement des diverses activités et des prix des produits importés ont eu des conséquences sur la disponibilité de ressources financières et sur les approvisionnements qui font parfois défaut, ce qui entrave le fonctionnement normal de l'économie et la consommation de la population.
*商品和服务出口创收受到了影响,各行业运营成本增加、进口产品价格升高,对资金转产生了不利影响,从而造成供应缺乏而且供应时断时续,破坏了经济的正常运转和居民消费。
Il croit comprendre que les problèmes de trésorerie rencontrés par les missions au Kosovo, à Chypre et au Sahara occidental sont dus au fait que des États n'ont versé qu'une partie de leurs contributions ou n'ont rien versé du tout et se demande si cela a des incidences sur les pays ayant fourni des contingents et du matériel à ces missions.
他的理解是,科索沃、塞浦路斯和西撒哈拉特派团遇到资金转问题,原因在于有些国家只缴付了一部分摊款或者根本就没有缴付。
L'accroissement des recettes et la meilleure prévisibilité des ressources, de même que le meilleur suivi de la situation financière qu'autorisaient les nouveaux systèmes d'information, permettaient à l'UNICEF de gérer efficacement ses liquidités dans le cadre de sa politique actuelle en la matière. Il a été souligné que la création de réserves quelles qu'elles soient obligeait à soustraire des ressources au budget des programmes.
增加收入、提高资源的预测性以及通过建立新制度改进数据的提供,都加强了儿童基金会在现有资金转政策范围内有效管理其财务资源的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。