Ces facteurs concernent de manière disproportionnée les femmes en zone rurale.
在乡村区,这些因素多影响到妇女。
Ces facteurs concernent de manière disproportionnée les femmes en zone rurale.
在乡村区,这些因素多影响到妇女。
Pourtant, ces lois risquent en fait d'exposer de nombreuses femmes à des poursuites.
然而,这种法律实际上会造成多起诉妇女。
Continuons à le faire sans nous enfermer trop dans une codification.
让我们继续这面努力,同时,多陷于数码。
Une autre délégation note l'importance d'éviter les affectations excessives, et particulièrement alors que l'année avance.
另一个代表团指出,必须避免多为经费指定用途,特别是在年度开始后。
Le secteur des entreprises, dans la région, a généralement assez de liquidités et n'est pas lourdement endetté.
本区域公司部门往往资金充裕,没有多举债经营。
Il ne fallait pas que le système soit écrasé sous le poids de nouvelles questions et de nouveaux accords.
该体系应当多承载新问题和新协定。
Il est bien connu que les effets des changements climatiques se font bien davantage ressentir sur les pays pauvres.
众所周知,穷国多受到气候变化冲击。
Je ne vais pas m'attarder en disant que l'impact de l'épidémie devient de plus en plus alarmant.
我想多谈论这一流行病影响正如何变得越来越令人担忧。
Quatrièmement, les femmes et les jeunes sont touchés de façon disproportionnée par l'épidémie et requièrent une attention toute particulière.
第四,妇女和青年多受到这种流行病影响,需加以特别注意。
La réduction disproportionnée des ressources du budget ordinaire allouées aux objectifs de développement doit être enrayée sans plus tarder.
将经常预算资源多用于发展议程以外其他法必须立即扭转,能继续延误。
On observe une tendance à trop se concentrer sur le secteur formel et à négliger en conséquence le secteur informel.
现在出现了一种多强调正规部门而忽视非正规部门倾向。
Un fonctionnaire chargé des placements gère à lui seul 30 % du portefeuille de la Caisse, ce qui est excessif.
投资责任多集中在一位高级投资干事身上,他一人所管理资金就占该基金总投资近30%。
Le secteur des entreprises de la région de la CESAP dispose en général d'une abondante trésorerie et n'est pas fortement endetté.
亚太经社会区域公司部门往往资金充裕,没有多举债经营。
C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.
因此,有关面提出建议经常多强调某些问题,而有关信息传播也往往厚此薄彼。
Si l'on considère l'état de dégradation de l'écosystème mondial, il est très clair que nous avons trop souvent fait la même erreur.
在我们察看世界生态系统日渐恶化状态时,特别明确是我们已经多重复了同样错误。
Pour des pays qui, comme la République-Unie de Tanzanie, abritent un nombre très élevé de réfugiés, il est indispensable de disposer d'informations précises.
对于向坦桑尼亚这样多接纳大量难民国家而言,提供精确数字十分关键。
Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.
一种意见是,必须避免多与条约法类比,因为多类比可能会造成混乱。
Au fil des ans, la Jamaïque a subi plus que sa part des répercussions défavorables de l'incohérence des politiques et des conseils d'entités internationales.
多年来,牙买加多遭受了前后一国际政策和建议造成有害影响。
Le Haut Commissaire souligne qu'il n'a pas l'intention de trop développer les activités du Haut Commissariat, la quantité étant le pire ennemi de la qualité.
高级专员强调指出,他打算多开展高级专员办事处活动,数量是质量死敌。
Comme nombre d'orateurs l'ont fait remarquer, ce sont les pays et les populations pauvres qui se ressentiront d'une manière disproportionnée des conséquences négatives de ce phénomène.
许多人指出,穷人和穷国多遭受有害影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。