Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%人口生活疟疾这一地方病流区。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟是,约70%人口生活疟疾这一地方病流区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这一事说明地方政动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这一系统由地方政机构和一些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这一进程将赋予地方社区权力,促进地方政进一步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
监狱里,这一疾病与其他地方一样引起同样公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是菲律宾还是其他地方,这一做法可范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
第二,我国施了一项目于遏制这一疾病蔓延地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进这一重要地方管理验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法地方,这一问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为现这一目, 地方性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
女方婚后须男方家中这一习俗地方,新娘必须丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这一问题地方性可以根据当时谅解备忘录双方之间加以解决。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决该国这一地区以及其他地方活动武装团体问题。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这一责任掌握地方当局手中,它们需要充分参与改革进程。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、什么地方开始这一过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
一个代表团提请注意其本国提供高额私人捐款并建议应其他地方仿效这一范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了事前通知空间发射建议,这一建议其他地方得到了进一步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这一备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将10月主办一次重要大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动人口,变化地方”这一专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,一夫多妻制有损妇女尊严,因此,凡是仍然存这一习俗地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。