Une nouvelle majorité progressiste pour la France : comment et avec qui ?
另一是“为法国寻求一个进步主义的多数派:如何以及与谁联合?
Une nouvelle majorité progressiste pour la France : comment et avec qui ?
另一是“为法国寻求一个进步主义的多数派:如何以及与谁联合?
En conclusion, le Liban souligne que la mondialisation est une conséquence naturelle de la percée du capitalisme libéral et des progrès technologiques.
最后,黎巴嫩指出,全球化是自由资本主义进步和技术发展的自然结果。
Dans les bureaux politiques des six partis de l'opposition, on dénombre la présence de quatre femmes : Ettajdid (1), Le Rassemblement Socialiste Progressiste (3).
在6个反对的政治局,共有4位妇女担任了委员:生运动(1人),社会主义进步联盟(3人)。
L'application des derniers progrès technologiques dans les domaines de la télédétection, de la cartographie et des images transmises par satellite s'est avérée inappréciable pour les agents humanitaires.
运用遥感、测绘和卫星图像方面的最技术进步对于人道主义行为体来说非常重要。
L'application des dernières avancées technologiques dans les domaines de la télédétection, de la cartographie et des images satellite s'est révélée d'un très précieux apport aux agents d'aide humanitaire.
事实证明,运用遥感、制图和卫星图像等领域的最科技进步对于人道主义行为体而言具有非常宝贵的价值。
Les réalisations du système des Nations Unies sont impressionnantes, qu'il s'agisse de promotion de la paix et de la sécurité, de la coopération économique, du progrès social, d'action humanitaire ou encore de développement du droit international.
联合国在促进和平与安全、经济合作、社会进步、人道主义活动和国际法发展等领域所取得的成就相当可观。
De plus, le Ministre de l'intérieur de l'époque avait voulu utiliser la détention de ces personnes comme preuve de l'implication du MAS dans le narcoterrorisme, ce que cette organisation aurait immédiatement démenti par l'intermédiaire de ses porte-parole au Parlement.
它补充表示,当时政长试图利用逮捕这些人,作为社会主义进步运动参与毒品恐怖活动的证据,而该组织在议会中的发言人立即通过发表声明予以驳回。
La source conclut que ces personnes ont été détenues uniquement pour des raisons de politique interne partisane, dans le but de montrer à la presse les succès obtenus dans la lutte contre le terrorisme et le trafic de drogue et de discréditer le MAS et ses dirigeants.
来文提交人得出结论,这些人被逮捕仅由于派政治原因,目的是向闻界显示成功打击了恐怖主义和毒品贩运以及社会主义进步运动及其领导人的声望。
Tout en reconnaissant le lien existant entre le processus politique, la sécurité et l'assistance humanitaire, elle a souligné qu'il était nécessaire de veiller à ce qu'il n'existe aucun vide sur le plan de la sécurité qui puisse avoir une incidence sur les progrès politiques et l'acheminement des secours humanitaires.
访问团确认政治进程、安全和人道主义援助之间的联系,强调必须确保没有安全真空,影响政治上的进步和人道主义援助准入。
Nous devons veiller à ce que notre volonté d'agir ne soit en aucune façon amoindrie, malgré le sentiment de risque élevé avec lequel nous vivons au début du XXIe siècle, - qu'il soit dû à des phénomènes naturels, aux progrès techniques, à la menace du terrorisme ou au gaspillage des ressources.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行动意志决不能减弱。
Pour ce qui est de la stabilité, de la sécurité, des progrès politiques, de l'aide humanitaire ou encore du développement économique et social du pays, il faut aider le Soudan à trouver une solution durable, progressive et globale permettant d'améliorer le sort des communautés locales et d'éliminer les causes du conflit.
为了国家的稳定、安全、政治进步、人道主义援助及经济和社会发展,应该帮助苏丹找到持久、循序渐进、全面的解决办法,改善当地民生,消除冲突的根源。
Le progrès scientifique et technique, son utilisation par des terroristes, l'apparition d'un terrorisme «haute technologie» et la menace principale, à savoir le risque de voir des terroristes faire main basse sur les armes de destruction massive, les techniques du génie génétique, les biotechnologies et l'outil informatique, rendent le terrorisme international plus dangereux que jamais.
科学和技术进步、恐怖主义分子利用科技进步的成果、出现所谓高科技恐怖主义以及主要威胁――恐怖分子将掌握大规模毁灭性武器、基因工程、生物技术和信息技术的危险――使国际恐怖主义比过去任何时候更为危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。