Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.
这些资源目前正在被远捕鱼国船只根据许可安排利用。
Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.
这些资源目前正在被远捕鱼国船只根据许可安排利用。
La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.
《跨界鱼协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远捕鱼国批准协定。
Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).
自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远捕鱼方案。
Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.
小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远捕鱼国为可持续发展作出贡献。
Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.
然而太平中部金枪鱼捕捞价值95%以,属于远捕鱼国。
Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.
商业活动过去基本仅限于船运和远捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。
Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.
我们继续敦促对我们区域渔场真正感兴趣远捕鱼国为加入本《公约》努力。
Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.
我们特别满意地看到,沿国家和远捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会工作。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平小岛屿发展中国家得益于深工业捕鱼,主要是因为可以从远捕鱼国家那里收取许可证费用。
Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.
区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远捕鱼国和处于不利地理位置国家合作。
Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.
沿国和远捕鱼国采用合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽。
Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.
随着对该公约支持不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益远捕鱼国尽力成为本公约缔约方。
Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.
需要较多沿国和远捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效执行。
Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.
另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远捕鱼国)很难参加这安排进行合作。
En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.
关于发展中沿国与远捕鱼国之间捕鱼协定,人们再度对前者从这协定中获得净利益程度表示关切。
Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.
区域渔业组织必须加强它们与更多国家合作,特别是与远捕鱼国和地理不利国合作。
Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.
鼓励远捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源有效和可持续管理。
La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.
该区域拥有丰富渔业资源,但远捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域还不到捕获价值4%。
Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.
一些缔约国指出,《协定》中登临和检查规定是该协定中心内容,体现了沿国与远捕鱼国间利益审慎平衡。
Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.
较值得注意是,有些沿国和远捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。
声明:以例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。