Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.
这些资源目前正在被远洋捕鱼国船只根据许可安排利用。
Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.
这些资源目前正在被远洋捕鱼国船只根据许可安排利用。
La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.
《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准协定。
Ceux qui avaient le plus de valeur étaient un ensemble de cinq paires de combinés radio pour les navires-citernes, estimé à KWD 156 600.
其库存中价值最高项目,是其远洋油轮使用5部备用航海无线电台,KOTC对之估价156,600科威特第纳尔。
L'accord de services réguliers de transport maritime contenu dans les contrats de tonnage serait réintroduit dans le champ d'application de l'instrument par une référence séparée.
将通过单独提及而将总量合同远洋班轮运输业务协定部纳入文书范围。
Officiellement, les principaux ports somaliens qui accueillent des navires de haute mer et de gros navires sont Berbera, Boosaaso et Kismaayo (celui de Mogadishu reste fermé).
根据官方说法,索马里境内现运营远洋大型船舶主要港口有伯拉、博萨索和基斯马尤。
Ces initiatives sont complétées par l'amendement que le Conseil régional de gestion des pêches du Pacifique occidental propose d'apporter à la réglementation de la pêche en haute mer.
支持这些主动行动因素包括西太平洋渔业管理理事会所关于远洋渔业管理修正案。
Ces initiatives sont complétées par un amendement proposé par le Conseil régional de gestion des pêches pour le Pacifique occidental à l'Administration de la pêche en haute mer.
支持这些主动行动因素包括西太平洋渔业管理理事会所关于远洋渔业管理修正案。
Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.
我们继续敦促对我们区域渔场真正感兴趣远洋捕鱼国为加入本《公约》努力。
La pêche à la palangre en haute mer présente un risque particulier de capture accidentelle d'oiseaux de mer et, dans une moindre mesure, de tortues et d'autres espèces.
远洋渔业延绳钓对副渔获物海鸟造成特别危险,对于海龟和其他种群也造成危险。
Il a été estimé que la définition des accords de services réguliers de transport maritime figurant aux paragraphes 2 et 3 du projet d'article xx était excessivement précise.
与会者指出,第XX条草案第(2)和(3)款草案中远洋班轮运输业务协定定义过于详细。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼国家那里收取许可证费用。
Il est admis dans les commentaires reçus qu'une disposition distincte pour les accords de services réguliers de transport maritime l'emporterait sur les dispositions plus générales traitant des contrats de tonnage.
所收到意见认为,一项独立远洋班轮运输业务协定条文对于涉及总量合同更为一般条文具有优先效力。
Un autre accord de pêche, signé dernièrement par la Papouasie-Nouvelle-Guinée, tenait compte des recettes que devait tirer ce pays des dépenses des navires de pêche hauturière dans des entreprises à terre.
巴布亚几内亚最近签订捕鱼协定预期会从远洋渔船岸上业务开支得到收入。
Elle livrait également le carburant dont avait besoin le Ministère de l'électricité et de l'eau et vendait des fiouls de soute pour les bateaux locaux et les navires faisant escale à Shuwaikh.
当地销售部还向电力水利部提供燃料,并向当地船只和在Shuwaikh港停泊远洋货轮出售燃油。
Nous continuons donc d'encourager vivement les nations qui pratiquent la pêche hauturière et qui vivent véritablement de la pêche dans notre région de faire tous les efforts pour devenir partie à cette Convention.
因此,我们继续敦促在我们地区具有实际渔业利益远洋捕捞国尽一切努力,成为该公约缔约方。
Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.
沿海国和远洋捕鱼国采用合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽。
Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.
随着对该公约支持不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益远洋捕鱼国尽力成为本公约缔约方。
En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.
关于发展中沿海国与远洋捕鱼国之间捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得净利益程度表示关切。
Une question importante aux États-Unis (et, selon nous, dans d'autres pays aussi) est de savoir comment l'instrument devrait traiter certains accords spécialisés et adaptés qui sont négociés entre chargeurs et transporteurs pour des services de lignes maritimes.
在美国(而且我们认为在世界其他地区也是如此),一个关键问题是,文书应如何对待某些在托运人和承运人之间谈判达成用于远洋班轮运输业务专门化、客户化协定。
De même, sur la base des tarifs en vigueur sur le marché mondial, la KPC a renouvelé ses contrats d'affrètement pour toute la flotte des navires-citernes de haute mer de la KOTC plusieurs mois après la libération du Koweït.
同样,在科威特解放几个月之后,KPC又根据世界市场收费标准续定了KOTC全部远洋油轮船队租赁合同。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。