Il s'est rééquilibré par le travail.
通过工作重新找到了平衡。
Il s'est rééquilibré par le travail.
通过工作重新找到了平衡。
J’avais hâte de retrouver le terrain et cela s’est bien passé.
我很快就重新找到了场上感觉,一切都很顺利。
Une occasion unique pour faire le point sur la "famille" aujourd'hui.
当今,这是一个极好用来重新找到“家庭”关系机会。
Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société.
许许多多阿富汗人都力图重新找到社会中位置。
Il ne fait aucun doute que le Moyen-Orient doit retrouver la voie conduisant à la paix.
毫无疑问,中东地区必须重新找到和平前景。
Les personnes privées d'emploi retrouvent le plus souvent du travail dans un délai de six à huit semaines.
一般来说,失业人6-8周内重新找到工作。
Au-delà des disputes, des réconciliations, des querelles, des complicités, le plaisir d’être "ensemble" les rend plus fort.
经常聚一起,彼此鼓励着。三个人一起融洽相处着,像一家人一样,重新找到对活希望。
Sri Lanka constate avec satisfaction que la Russie reprend la place qui lui revient dans les affaires mondiales.
对于俄罗斯世界事务中重新找到恰当位置,斯里兰卡表示高兴。
Le défi a consisté à trouver des endroits où ils pourraient être réinstallés.
困难于找到能够重新安置地方。
Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.
我必须找到或重新确立伙伴关系基础。
Les points qui soulevaient des difficultés pour les États ont été reformulés et des solutions trouvées.
对各国造成困难问题被重新拟定,并找到了解决方法。
Nous espérons que chacun d'entre eux découvrira, ou mieux encore redécouvrira, d'autres moyens de contribuer au développement du droit international.
我希望每一个人都将找到、更适当地说是重新找到为发展国际法作出贡献其途径。
Pâtissier ,j’ai voulu les retrouver, les sublimer ,leur rendre hommage .Qui veut quitté les douceur de miel de son enfance ?
作为糕点师,我曾想要重新找到, 改良它,使收到尊重. 那些童年失去蜂蜜甜味?
L'objectif est de réduire au minimum le degré d'incertitude pour la prochaine apparition afin d'avoir la quasi-certitude de retrouver le géocroiseur.
目标是尽能缩小下一次出现期天空不确定性,以便十拿九稳重新找到该近地物体。
Cette prime de licenciement est un salaire accordé pendant une certaine période aux fonctionnaires licenciés jusqu'à ce qu'ils retrouvent un nouvel emploi.
解雇费是被解雇公务员重新找到工作之前一定阶段内领取薪水。
Ils font cependant observer que leurs travaux pourraient encore porter au jour des éléments qui amèneraient à revenir sur cette conclusion.
但报告指出,红十字与红新月联会研究能还会找到值得重新审议这一点证据。
Je remercie à nouveau la communauté internationale qui s'est mobilisée, dès le départ, pour nous aider à retrouver le chemin de la paix.
我再一次感谢国际社会从一开始采取行动,帮助我国重新找到和平道路。
"Ce type est sûrement japonais", dit un commentaire, au sujet d'un opposant au boycott, retrouvant les bons vieux réflexes nationalistes et l'ennemi traditionnel...
"这家伙肯定是个日本人,"一个网民评论道,有关反对派抵制,又重新找到了一个老重谈民族主义和一个传统敌人话题。
Pour revitaliser l'Assemblée générale, nous devons trouver les moyens de refaçonner et de restructurer son programme, ses méthodes de travail et ses procédures.
为了振兴大会,我必须找到重新制订和调整其议程、工作方法和程序问题方式方法。
Ying retraverse alors l’Atlantique avec son garçon de 6 ans, dans un contexte où l’industrie high-tech est complètement sinistrée, elle doit retrouver un travail.
于是,梁瑛带着她6岁大儿子,再次穿越大西洋回到欧洲,此时,高科技产业全面受到危机波及,她不得不这种困境下重新找到工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。