Les délégations ont considéré que le rapport sur le Plan de financement pluriannuel était clair et «convivial», mais l'une d'elles a été d'avis qu'à l'avenir, il devrait être plus succinct.
各代表团指出,它们认为关于多年筹资框架的路清晰、“易于阅读”,但有一个代表团提出,该今后有必要缩短篇幅。
Les délégations ont considéré que le rapport sur le Plan de financement pluriannuel était clair et «convivial», mais l'une d'elles a été d'avis qu'à l'avenir, il devrait être plus succinct.
各代表团指出,它们认为关于多年筹资框架的路清晰、“易于阅读”,但有一个代表团提出,该今后有必要缩短篇幅。
L'Union européenne se félicite de la nouvelle présentation du cadre stratégique, en particulier du plan-cadre, qui constitue une description utile sur le long terme des problèmes auxquels l'ONU est confrontée et qui, considéré de concert avec les programmes biennaux du deuxième volet, présente une perspective équilibrée.
欧洲联盟欢迎战略性框架的新格式,特别是计划纲要,其中以长期观点叙述联合国面临的挑战是有用的,如果连同第二部的两年方案一并阅读,提供了一项平衡的观点。
Ayant relevé que le rapport à l'examen était bien écrit et d'une lecture passionnante, une délégation a déclaré que les résultats des évaluations tant internes qu'externes seraient d'une importance capitale eu égard à l'adoption du plan de financement pluriannuel et de la gestion axée sur les résultats.
一个代表团表示,虽然写得很好,阅读甚痛快,也指出,考虑到多年筹资框架和成果管理办法,来自内部及外部评价的结果将会具有关键的意。
Elle leur a présenté le cadre normatif visant la question de la traite des enfants, en soulignant qu'il fallait comprendre des instruments tels que le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants (ci-après «le Protocole»), la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et la Convention 28 de la Conférence de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants comme un ensemble interdépendant de normes protectrices qui, lues conjointement, se renforcent mutuellement.
与会者简要介绍了处理贩运儿童问题的规范框架,强调必须将《防止、禁止和惩治贩运人口行为的议定书》(下称《议定书》),《儿童权利公约》、劳工组织关于最有害的童工形式的第182号公约、国际拐骗儿童民事方面问题海牙会议第28号公约等文书理解为相互联系的一套保护规范,应当合并阅读,以使其相互加强。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。