Deuxième génération de lecteur de carte d'identité!
第二代身份证阅!
Deuxième génération de lecteur de carte d'identité!
第二代身份证阅!
C’est la deuxième génération de lecteur de carte d'identité!
这是第二代身份证阅!
Chaque comptoir d'immigration est doté d'un ordinateur, d'une lampe UV, d'un lecteur de passeport.
每个移民柜台均配有电脑、紫外线灯和护照阅。
Les postes frontière sont équipés de lecteurs électroniques de passeports qui sont automatiquement reliés aux registres surveillés par d'autres autorités.
界过境点设置护照电子阅,通过共用浏览自动与由其他有关当局监测的登记处连接。
Le Département a déterminé quels étaient les besoins en ce qui concerne la saisie des données à partir de lecteurs de codes à barres.
维持和平动部已查明要通过条码阅输入数据。
Franchise de code à barres, imprimantes laser lecteur code barre, ordinateur de poche de collecte de données de terminaux, ponts, et d'autres produits sans fil.
专营条码打印机、激光条码阅、掌上数据采集终端、无线网桥等产品。
Le Centre de recherche sur l'ozone, rattaché au Centre national de recherche scientifique, devait acheter un lecteur de microplaques fabriqué par la société américaine Molecular Devices, coûtant 27 000 dollars.
国家科学研究中心的臭氧研究中心要购买一台由美国MOLECULAR DEVICES公司制造的微胶片阅,价值27 000美元。
Ces nouvelles fonctions font intervenir des technologies d'assistance telles que les lecteurs d'écran et autres dispositifs permettant aux usagers aveugles ou handicapés visuels d'utiliser le système de recrutement en ligne.
新功能支持使用辅助技术,如屏幕阅和其他措施,使盲人和视力受损的人可以使用网上招聘系统。
Ce site a été testé par un spécialiste du Royal National Institute of Blind People (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) et par un groupe d'utilisateurs de programmes de lecteurs d'écran.
皇家全国盲人学会(大不列颠及北爱尔兰联合王国)的一名专家和一个屏幕阅用户小组对网了这项测试。
Saint-Vincent-et-les Grenadines entend renforcer ses procédures administratives et ses mesures de sécurité en installant des scanneurs électroniques et précise dans le présent rapport les domaines dans lesquels elle souhaiterait recevoir une assistance.
圣文森特和格林纳丁斯打算通过采用电子阅来加强其政程序和安全措施,本补充报告将确定圣文森特和格林纳丁斯希望获得反恐委员会援助的领域。
À l'aéroport international El Dorado, on effectue des contrôles aléatoires avec prise d'empreintes digitales des passagers à l'entrée et à la sortie du hall international pour comparer ces empreintes avec celles qui existent dans les archives et éviter ainsi l'usurpation d'identité tout en établissant l'identité complète des personnes qui voyagent.
在El Dorado国际机场,使用指纹阅有选择地对一些出国际候机区的乘客控制,以便与现有档案中的指纹比较,从而防止冒名顶替,确定旅客的真实身份。
Par « communication » on entend la communication orale et auditive, la communication par la langue des signes, la communication tactile, le braille, les gros caractères, les supports audio et multimédias accessibles, les lecteurs humains et autres moyens de communication alternatifs ou améliorés, dont les technologies de l'information et de la communication accessibles.
“交流”包括听说交流、手语交流、触觉交流、盲文、大字本、声音、无障碍多媒体、阅和其他强化或替代的交流模式,包括无障碍的信息和通信技术。
Le système MINDER avait un budget initial de 1,2 million de dollars devant permettre d'acheter notamment des logiciels en vue d'opérations pilotes, plus des licences pour l'utilisation de logiciels pour les autres pays, et du matériel pour les lecteurs de code à barres; et de financer la formation, l'achat de fournitures et l'entretien.
MINDER系统的启动预算为120万美元,其中尤其支付为试点执工作而购买的软件加上其他国家使用软件的许可证;条形码阅的硬件采购、培训及用品和维护费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。