Ces facteurs sont de nature à laisser des interrogations.
事实上,这些因素带来了一些问题。
laisser à: confier,
Ces facteurs sont de nature à laisser des interrogations.
事实上,这些因素带来了一些问题。
Ces actes de terrorisme ne nous laissent aucun choix.
面对这种恐怖主义,我们别无选择。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们能无动于衷。
L'hôpital l'a laissé dehors alors qu'il gelait.
他在被扔出医院时气温在零度以下。
À vrai dire, les résultats, jusqu'à présent, laissent à désirer.
老实说,迄今止,它们的记录是尽人意的。
On lui a enlevé ses vêtements en lui laissant ses sous-vêtements.
扒光他的衣服,只让他穿着内衣裤。
Dans certains bureaux, le processus de rapprochement bancaire laissait à désirer.
一些办事处在银行往来调节方面存在弱点。
Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.
我们的支持现在决能动摇。
L'histoire ne nous pardonnera pas si nous laissons passer cette occasion.
如果我们失去这次机会,历史将会原谅我们。
Il importe de ne pas laisser faiblir l'élan acquis à Johannesburg.
能让约翰内斯堡会议产生的动力失去势头。
Il importe de ne pas laisser perdre l'élan acquis depuis février.
必须要让2月以来所取得的势头失去。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们能对它采取听之任之的态度。
Elle indiquait seulement ceux qui ne laissaient pas d'éléments de côté.
数据没有表明那些没有“范围限制”的审计报告。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,得将任何国家抛弃在后面。
Toutefois, il a été dit que les résultats déjà obtenus laissaient à désirer.
然,大家注意到迄今所取得的进展参差齐。
Il a également indiqué que la qualité des évaluations réalisées laissait à désirer.
该报告还确定了所作评价质量方面的弱点。
Elle se demande également pourquoi le fonctionnement du Conseil a laissé à désirer.
她也想知道什么委员未能充分发挥其职能。
Ces terres agricoles dévastées avaient été laissées à l'abandon pendant six ans.
那里是遭受严重破坏的农场土地,已有6年没有开放,正在由妇女进行清理,因所有的男人都被打死了。
Nous saluons les événements positifs qui laissent espérer une résolution de la crise.
我们欢迎给解决动乱带来一线希望的一些积极事态发展。
L'Autorité monétaire leur a laissé neuf mois pour appliquer la nouvelle réglementation.
新规则勒令这些银行在九个月内开始履行规则的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。