有奖纠错
| 划词

Ces vues ont été partagées par un certain nombre d'autres délégations.

若干其他代表团也有同感

评价该例句:好评差评指正

Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations.

本地论者这些关注亦有同感

评价该例句:好评差评指正

Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.

厄立特里亚人民同感悲痛和悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.

这些传统和标志的丢失导致太多的族群为自己的民族认同感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires de développement et les partenaires régionaux les partagent.

伙伴和区域伙伴也有同感

评价该例句:好评差评指正

Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.

我国受害者的家属和朋友同感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde partage la douleur et la souffrance des pays concernés.

受影响国的痛苦和苦难颇有同感

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.

我们和失去亲人的人们同感痛苦和悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que nombre de collègues ici présents partagent ce sentiment.

我肯定在座的许多同事都我有同感

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la douleur et l'affliction de notre pays hôte et de notre ville hôte.

我们东道国和东道城市同感悲痛和悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le chagrin du peuple américain et des familles des victimes.

我们美国人民和罹难者家属同感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la douleur du peuple de Nauru après la perte subite de son Président.

瑙鲁总统骤然逝世,我们瑙鲁人民同感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que celles qui n'ont pas pris la parole partagent ces sentiments.

我相信,没有言的其他代表团也有同感

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé que les membres du Conseil partagent mes sentiments à cet égard.

我相信安理会成员在该问题上我有同感

评价该例句:好评差评指正

Dans le Pacifique, nous partageons la douleur de l'Amérique.

我们在太平洋地区美国经受的痛苦有同感

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes de par le monde ont partagé ce sentiment de déception.

全世界数以百万计的人们都有这种失望的同感

评价该例句:好评差评指正

M. Yamanaka (Japon) dit qu'il partage l'inquiétude du représentant du Canada.

Yamanaka先生(日本)说,他加拿大代表具有同感

评价该例句:好评差评指正

La Croatie partage le sentiment d'extrême urgence qui nous a réunis.

极端紧迫性使位在此开会,克罗地亚也有同感

评价该例句:好评差评指正

La Norvège le déplore, comme, j'en suis convaincu, tous les autres membres du Conseil.

挪威此表示遗憾,我确信,安理会全体成员均有同感

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, pour ce qui est du Zimbabwe, le Royaume-Uni partage les préoccupations de M. Egeland.

第三,关于赞比亚问题,联合王国埃格兰先生所提关切颇有同感

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有怪毛病的(人), 有关, 有关部门, 有关裁军的谈判, 有关的, 有关地产的, 有关二至的, 有关法律的, 有关规章条例的, 有关国防的秘密,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Un avis que partage Laurent, son vétérinaire.

兽医劳伦特也有

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, lui, parut partager dans une certaine mesure les appréhensions du marin.

赫伯特多少和水手有些

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elles se portent mutuellement secours et paraissent bien éprouver de l'empathie.

它们互相帮助,似乎能产生

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

C’est une grosse recherche en général de reconnaissance professionnelle.

通常来说,这是在寻找职业认

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça donne l'identité à la cuisine que je fais.

这让做的饭菜有了认

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’observation du reporter était juste, et chacun le sentait bien.

通讯记者的论点很正确,人人都有

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère éprouvait les mêmes impressions, car je la sentais frissonner.

亲也有,因为觉察到了她在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle l'est aussi par leurs enfants qui culpabilisent de ne pouvoir les prendre chez eux.

女们也有,他们因不能把老人接到自家奉养而怀有负

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Le gouvernement le comprenait comme les partis ; le moindre bourgeois le sentait.

政府和各个党派都懂得这一点,最小的资产阶级也有此

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oui, c'est précisément ce que j'étais en train de me dire, approuva Cheng Xin d'un signe de tête.

“嗯,正想这么说呢。”程心深有地点点头。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Sur Paris, je trouve qu'on arrive facilement à avoir une identité marquée à travers nos looks.

在巴黎,认为们很容易地能通过们的穿搭来获得身份认

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout l’ennui de cette vie sans intérêt que menait Julien est sans doute partagé par le lecteur.

于连的这种生活真是无趣,他所到的厌倦想必读者亦有

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Se mettre à la place de l’autre : Se mettre à la place de l’autre: Être capable de comprendre l’autre, empathiser.

能够理解他人,产生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un sentiment partagé par ce couple d'étudiants venu de Rennes.

这对来自雷恩的学生也有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

E.Macron a voulu dire qu'il partageait leur sentiment.

E.Macron 想说他和他们有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Sentiment partagé par Carolina, jeune militante environnementale du sud du Brésil.

来自巴西南部的年轻环保活动家卡罗来纳州也有

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je partage cet espoir après plus de 30 ans de conflit, et la volonté d'être utile.

在经历了30多年的冲突之后,也有,也希望有用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un sentiment partagé par celle qui est intervenue hier soir, une habitante assez connue dans le quartier.

- 昨晚干预的人,附近一位相当知名的居民,也有

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi, se privait-il d’y aller, ayant plaisir à se dire que c’était pour elle, qu’il voulait ne sentir, n’aimer qu’avec elle.

因此他就不到后两个地方去。心想这是为了同她抱有,只爱她所爱的地方。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Pression du patron, quête de reconnaissance, pour les accros du boulot, les vacances cet été ne sont pas de tout repos.

来自老板的压力,对职业认的寻找,这个夏天的假期对于沉迷工作的人来说完全不是休假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有关沙达那帕鲁斯的, 有关社会科学方面, 有关圣经的, 有关诉讼失效的, 有关体育的, 有关同义词的, 有关土地的, 有关虚构的, 有关羊毛的, 有关遗产的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接