有奖纠错
| 划词

Je tiens à livrer dans l'Angleterre, les gens préfèrent toujours l'illusion.

想沉迷与英伦人总喜欢幻觉

评价该例句:好评差评指正

10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.

节制由于缺少酒所产生幻觉

评价该例句:好评差评指正

Meme je doute si il est ma illusion.

甚至怀疑,这切,仅幻觉

评价该例句:好评差评指正

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过她眼里幻觉。”

评价该例句:好评差评指正

C'est une illusion qui mettrait fin au régime de non-prolifération.

终结不扩散制度幻觉

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.

或许,明天在你幻觉里,你想见人已经换成另外个了。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez faire attention au malade qui a des visions.

要注意那个产生幻觉胡说八道病人。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle au Darfour n'est pas un produit de notre imagination collective.

达尔富尔性暴力并不集体想象中幻觉

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme et le bioterrorisme ne relèvent pas du monde des hallucinations.

恐怖主义和生物恐怖主义绝不幻觉

评价该例句:好评差评指正

Un traité qui devient obsolète n'apporte pas la stabilité; il crée seulement une illusion de stabilité.

项过时条约不带来稳定;它只造成稳定幻觉

评价该例句:好评差评指正

Elle entretient le désespoir suicidaire et l'illusion de la sécurité par le recours à la force.

它正产生自杀绝望以及只能够通过武力而实现安全幻觉

评价该例句:好评差评指正

Le seul avantage certain, c'est que le retour constant de ce débat peut nous donner l'illusion de rester jeune.

再重复这辩论肯定好处就,它可能使产生长生不老幻觉

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous offrons l'option de la sécurité et de la prospérité à ceux qui ont été empoisonnés par l'illusion séparatiste.

首先,向受分裂主义幻觉毒害那些人提供安全和繁荣备择办法。

评价该例句:好评差评指正

La grande illusion du pouvoir est aujourd'hui le comble de la faiblesse et le grand véhicule d'idéaux et de forces formatrices.

权力绝妙幻觉今天根本弱点,并且理想巨大载体和塑造力量。

评价该例句:好评差评指正

Il y a désormais moins d'illusions et moins de prétextes pour refuser de relever les défis les plus urgents des temps modernes.

现在,拒不应对现代最紧迫挑战幻觉和借口更少。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好切其实个圈套,在这个奇迹般的有求必应幻觉之后个可怕事实。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域直沉湎于它拥有无穷无尽资源和个任人摆布环境幻觉之中;这概念使得本区域如以昔,充满幻想。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on appelé l'effet de bulle offre une illusion de croissance mais provoque des doutes au sujet de la faisabilité de la réforme.

所谓泡沫效应产生了增长幻觉,使人对改革可行性产生了怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.

根据消息来源称,他被判刑时正在医治因偏执型精神分裂症引起听力幻觉症。

评价该例句:好评差评指正

Halo légèrement nuit, tranquille beauté, les sentiers, le calme, tous mes hallucinations riches et laisser mes pensées de façon claire et floue entre le libre.

月,光晕婉转,夜,静谧美妙,小径,幽静绵长,这切丰富了幻觉,让思想在清晰与模糊之间游离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可饮用的水, 可饮用水, 可饮用性, 可用的, 可用图表表示的, 可用性, 可有可无, 可诱惑的, 可与, 可与…相媲美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

我只觉得这是我气质产物,是纯主观、无能幻觉

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

C’étaient les mirages de ce temps-là. Les opinions traversent des phases.

这正是那个时代幻觉,见解形成总得经过不同阶段。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Voici maintenant l'illusion de la danseuse en rotation.

现在是旋转舞者幻觉

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Je ne trouve pas ma place dans vos fantasmes .

幻觉中 已没有我位置。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette illusion illustre le phénomène d'image rémanente.

这个幻觉说明了残现象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.

奥黛特对维尔迪夫人也抱着相反幻觉

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La piste d'atterrissage était blanche et, sous la lueur des étoiles, elle semblait presque phosphorescente.

着陆场一片洁白,在星光下给人发出荧光幻觉

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est ce qui donne, à notre œil, l'impression de mouvement.

也就是因为这个原因,才使观众产生了图动起来幻觉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De plus en plus, elle avait la sensation que tout n'avait été qu'une illusion, un rêve.

那件事越来越自己幻觉一场梦。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Pareils aux images des rêves , ils vivaient au hasard ; toute leur vie se passait dans la confusion.

他们幻觉目地活着;浑浑噩噩地度过他们一生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.

有时,我们得到暂时喘息,于是在一段时间内便产生了痊愈幻觉

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.

而罗宾逊则每次都无情地戳穿肯博士那可笑历史幻觉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Quelques mots des César, c'était hier soir, avec le triomphe des " Illusions perdues" .

凯撒几句话,是昨晚,随着" 失落幻觉" 胜利。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais grâce au microscope, vous allez voir que c'est une parfaite illusion.

但是通过显微镜,你会发现这只是一个完美幻觉

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc, on joue avec l'illusion dont l'écran va être le support.

因此,我们利用屏幕作为支撑幻觉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Illusion parfaite, malgré les conditions météo.

完美幻觉,尽管天气条件。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La maladie qui provoque des spasmes, des hallucinations, voire des gangrènes, a fait des millions de morts depuis l'Antiquité.

这种导致痉挛、幻觉甚至坏疽疾病,自古以来已夺去了数百万人生命。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le médecin venait de se relever et écoutait Coupeau, qui maintenant voyait de nouveau des fantômes en plein midi.

那老医生站起身来侧耳静听古波昏话,天中午时他幻觉中又见鬼了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il entendait aussi, peut-être dans sa propre tête, d'autres voix crier: « Harry ! Harry ! »

“哈利! 哈利! ”不过这也许是他脑海里幻觉

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, si vous souhaitez voir d'autres illusions d'optique, n'hésitez pas à faire des propositions en commentaire.

所以如果您想看到更多光学幻觉。请在评论中留下建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可约方程, 可约分数, 可约集, 可约矩阵, 可约性, 可越过的, 可运输物品, 可运送的伤员, 可栽培的, 可再触发的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接