有奖纠错
| 划词

Au moment ou l'assemblee se leva en masse pour quitter le salon, il y eut un coup de theatre qui retentit dans Saumur, de la dans l'arrondissement et dans les quatre prefectures environnantes.

就在客人们起身告辞准备走出客厅的时候,发生了一桩震动索缪,惊动全区,传事件。

评价该例句:好评差评指正

Il pensait que cet incident était dû à une erreur humaine dans le système bancaire et qu'il aurait pu être réglé rapidement sans avoir été porté devant le Comité si la Mission des États-Unis en avait été avisée dans les temps voulus.

他想此事是银行系统某人的人为错误,如果及时向美国代表团提出,是可以很快就解决的,无须惊动委员会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宽的, 宽顶背斜, 宽度, 宽度差, 宽度和, 宽度积, 宽额水蚤属, 宽泛, 宽幅, 宽幅织物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Pour ne pas alerter les Américains.

“因为我不想惊动美国人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelquefois M. Mabeuf tressaillait à un coup de sonnette.

有时马白听到门铃响而惊动起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous n'avons jusqu'à maintenant jamais contrarié la bonne marche du Jugement Dernier.

“我们还没有惊动‘审判日’号。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Impossible de nous cacher dans l’intérieur sans que les artistes s’en aperçoivent.

没办法躲房子里而不惊动那些艺术家。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chut, chut, mon cousin, pas si haut, n’éveillons personne.

“嘘,嘘,弟弟,别高声,别惊动了人。”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates avaient l’éveil. Ils savaient que l’île Lincoln était habitée.

海盗惊动了。他们已经知道林肯岛上有人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry poussa du pied Pattenrond jusqu'au bas de l'escalier en colimaçon.

他加上一句,用脚把克鲁克山推下螺旋形楼,“别惊动斑斑。”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les détonations des armes à feu auraient pu donner l’éveil aux convicts, qui rôdaient peut-être dans la forêt.

也许罪犯们就森林里,一开枪就要惊动他们。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En juin dernier, une vidéo construite sur le même modèle avait déjà alarmé de nombreuses personnes.

去年6月,一个建立相同模式上的视频已经惊动了很多人。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Étape 2 courez Si vous voyez un sanglier approcher de loin, essayez de ne pas le déranger et fuyez.

跑如果您看到一只野猪从远处走来,尽量不要惊动它,然后跑开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’avait pu le tirer de cette attitude ; il ne paraissait pas que son esprit fût dans la barricade.

任何事都不能惊动他,看来他的精全不街垒里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvriers avaient bâclé ça comme en se jouant, sifflant sur leurs échelles, chantant à étourdir le quartier.

工人们像是做游戏一般地把活儿赶子上打着口哨,哼着小调,唱起歌来,还惊动了全区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Alertée par les bruits, cette voisine l'a filmé en train d'entrer dans un véhicule.

这位邻居被噪音惊动了,拍下了他进入一辆汽车的画面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Alerté par ses cris, ses frères descendent enfin, dans un parking inondé.

被他的哭声惊动,他的兄弟们终于降落一个被淹的停车场。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui-ci est arrivé hier après-midi et j'ai demandé au directeur l'autorisation d'en profiter pour faire une séance de travaux pratiques.

这一个是昨天下午搬进来的,我请示校长,问教员们是否可以不去惊动它,让我的三年级学有一些实践机会。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les responsables du parc de Khao Yai ont été alertés en pleine nuit par les barrissements des animaux.

考艾公园官员半夜被动物的喇叭声惊动了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vais retirer l’échelle, dit-il, pour qu’elle ne nous compromette pas si quelque domestique, éveillé par le bruit, fait une ronde.

“我去把子拉上来,”他说,“要是有哪个仆人被响声惊动起来查看,它会连累我们的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les laideurs de l’aspect, les difformités de l’instinct ne le troublaient pas et ne l’indignaient pas. Il en était ému, presque attendri.

外形的丑陋和本性的怪异都不能惊动他,触犯他。他却反而会受到感动,几乎起爱怜的心。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La question est donc celle-ci : devons-nous respecter l’incognito de cet être généreux ou devons-nous tout faire pour arriver jusqu’à lui ?

因此,现的问题是,我们究竟应该尊重这个仁慈的人,随他隐藏着不去惊动他,还是尽量把他找出来呢?

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

L’animal comprit, saisit la corde, se laissa glisser rapidement jusqu’à la grève et disparut dans l’ombre, sans que l’attention des convicts eût été aucunement éveillée.

猩猩明白了他的意思,它抓住绳子,敏捷地滑到海滩上,随后就黑暗中消失了,丝毫也没有惊动罪犯们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宽宏大量的, 宽洪, 宽厚, 宽厚的, 宽厚的行为, 宽厚的双亲, 宽厚地, 宽厚憨直, 宽花瓣的, 宽怀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接