有奖纠错
| 划词

Le taux d'occupation moyen était de 65%, chiffre que les auteurs de l'étude expliquent par le manque d'adéquation de l'offre (sphère privée insuffisamment respectée dans les chambres à plusieurs lits, ce qui est particulièrement gênant pour les victimes d'actes de violence, et chambres trop exiguës pour accueillir les femmes avec enfants).

收容所平均入住率65%,研究报告作者对释是缺乏适当住宿条件(多床位对个人隐私空不够尊重,暴力行者身处其中尤其感到拘束,对于带孩子妇女而言则显得过于狭小)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中药药性和平, 中叶, 中一次, 中医, 中医科, 中医学, 中医药, 中意, 中音, 中音的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le fidèle chien se trouvait fort à l’étroit dans Granite-house. Il allait et venait d’une chambre à l’autre, et témoignait à sa manière son ennui d’être caserné.

这只忠实狗觉得“花狭小,它从这个房间到那个房间来回乱跑,用种种方法示关在室内嫌烦闷。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, 27 janvier, les passagers du Macquarie étaient installés à bord dans l’étroit roufle du brick. Will Halley n’avait point offert sa cabine aux voyageuses. Politesse peu regrettable, car la tanière était digne de l’ours.

第二天,即1月27日,乘客上了船,住在狭小船舱里。船主没有把它房间让给女客,那房间也不干净。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游, 中雨, 中元节, 中元音, 中原,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接