有奖纠错
| 划词

La violation de telles injonctions est passible d'une peine d'amende ou d'emprisonnement.

违反该条例将受到拘禁或罚款。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures contribuent à réduire la durée de cette détention.

这些措施有利于减少审前拘禁时间。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraires.

任何人不得受到任拘禁

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraire.

任何人不得加以任拘禁

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes ont été détenues parce qu'elles avaient tenté de cultiver leur propre terrain.

许多人因试图耕种自己的土地而被拘禁

评价该例句:好评差评指正

Ce régime n'a donc plus qu'à les remettre en liberté.

现在只等该政权释放这些被拘禁人士。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

常常因通奸指控或家庭纠纷遭到拘禁

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.

拘禁者受到污辱性的非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a décidé de les maintenir en détention par crainte qu'ils ne s'enfuient.

法院决定拘禁他们,因为他们有可能逃走。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, plusieurs milliers d'étudiants seraient encore en détention.

有报道有上百人遭拘禁

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient peu de renseignements sur la situation des détenues.

报告没有提供多少关于被拘禁状况的资料。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.

在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande donc une indemnisation pour détention illégale.

因此,小组建议为受到非法拘禁提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La non-présentation d'un mineur est également un délit.

非法拘禁未成年人也构成一种罪行。

评价该例句:好评差评指正

La cinquième priorité est la question des personnes portées disparues et détenues.

第五个优先事项是失踪人士和被拘禁者。

评价该例句:好评差评指正

Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.

即决处决和随拘禁然是阿富汗冲突的一个特征。

评价该例句:好评差评指正

Le policier en cause a été arrêté et les autorités ont ouvert une enquête.

该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

无论如何,提交人既没有被也没受拘禁

评价该例句:好评差评指正

Les autorités arrêtent épisodiquement des membres de l'opposition, pendant des périodes relativement courtes.

有时,政府当局拘禁反对派人士的时间比较短。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le pays, des gens sont détenus au mépris de la légalité.

在整个国家,人们继续不经适当程序即遭拘禁

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


教唆, 教唆的, 教唆犯, 教唆共犯, 教唆杀人, 教唆者, 教唆罪, 教坛, 教堂, 教堂的财产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Messieurs les jurés, faites relâcher l’accusé. Monsieur le président, faites-moi arrêter. L’homme que vous cherchez, ce n’est pas lui, c’est moi. Je suis Jean Valjean.

“诸位陪审员先生,请释放被告。庭长先生,请们要逮捕人不他,冉阿让。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’avait ni mangé, ni dormi depuis trente-six heures. Le tribunal maritime le condamna pour ce délit à une prolongation de trois ans, ce qui lui fit huit ans.

三十六个钟头以来他没有吃也没有睡。海港法庭对他这次过失,判决延长期三年,一共八年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


教堂前的广场, 教堂侍卫, 教堂围地, 教堂执事, 教堂中殿, 教堂中放小祭台处, 教堂中堂, 教堂中最神圣的地方, 教堂钟楼, 教条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接