有奖纠错
| 划词

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤街区。

评价该例句:好评差评指正

Bonnes affaires et cohues en perspective.

便宜货和拥挤景象。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a été particulièrement préoccupé par l'ampleur de la surpopulation dans la prison.

特别代表特别关注十分拥挤情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport des Bahamas faisait état d'une importante surpopulation carcérale.

国家报告中提到拥挤问题。

评价该例句:好评差评指正

20 % des ménages les plus pauvres vivent dans une résidence sur-occupée.

最穷家庭居住在过度拥挤住宅内。

评价该例句:好评差评指正

Les zones littorales comptent parmi les régions les plus peuplées de la planète.

世界上最拥挤区域中,很多是在沿海。

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural est officiellement présenté comme la principale raison du fort surpeuplement d'autres centres.

人口流入城市被正列为造成其他中心高度拥挤主要原因。

评价该例句:好评差评指正

12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement dans les prisons.

(12) 委员会对过度拥挤问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤经常情况有关措施。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aggravé la concentration de population dans des espaces déjà surpeuplés.

这种情况导致人们更加集中在本来已经过分拥挤空间里。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de réfugiés surpeuplés, après de nombreuses générations, doivent être améliorés.

在经历了几代人之后,过度拥挤难民营需要更新基础设施。

评价该例句:好评差评指正

L'administration judiciaire et le maintien de l'ordre bénéficieront également d'un appui financier.

财政支助也将用于司法管理和法治,用于拥挤邻里开放空间并用于解决交通堵塞问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.

他被这么多人拥挤弄晕了。

评价该例句:好评差评指正

Adopter des dispositions pour améliorer les conditions pénitentiaires, et tout particulièrement remédier à la surpopulation carcérale.

采取措施,改善条件,特别是解决过分拥挤状况。

评价该例句:好评差评指正

La population expulsée est contrainte de vivre dans des abris temporaires surpeuplés ou d'autres logements similaires.

被驱逐人们不得不生活在拥挤临时住所或其他类似地方。

评价该例句:好评差评指正

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪月台渐渐人去楼空。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne a exposé dans le détail ses mesures de réduction de la surpopulation carcérale.

德国广泛报告了其关于降低过分拥挤程度政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, le surpeuplement est devenu un phénomène particulièrement aigu dans les établissements pour femmes.

在全世界里,过分拥挤问题尤其重。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente en matière de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤经常情况有关措施。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de régler le problème de la surpopulation dans ces établissements et d'améliorer les conditions de détention.

这将解决这类设施过度拥挤问题,并改善拘留条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使配合, 使配套, 使篷头散发, 使膨胀, 使披上, 使皮肤柔软的, 使疲惫, 使疲惫不堪, 使疲惫的, 使疲乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.

她无法动弹,被隔离,甚至错过了早上拥挤地铁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.

他站起来,穿过拥挤酒吧朝她走去。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !

茱莉对于拥挤人群、飞快速度和嘈杂噪音惊讶不

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Même à l'époque de l'Ère Commune, elle ne prenait déjà plus très souvent des bus aussi pleins.

即使在公元世纪,她也很早就不再坐这样拥挤车了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Professeur Maugrey ! s'écria Harry en se frayant un chemin parmi la foule des élèves pour le rejoindre.

“穆迪教授?”哈利拥挤走廊里喊道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils revinrent sur leurs pas. parmi la foule qui se pressait sur le Chemin de Traverse.

他们又从那条拥挤街上折回去,仍旧回到神奇动物园。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles se cavalaient surtout pour ces rendez-vous du hasard, au milieu des bousculades de la chaussée.

她们在人群拥挤街上东碰西撞,无非是以这种与男人偶然奇遇而取

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.

- 离开修道院后,漫长葬礼之旅穿过伦敦拥挤街道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

En effet, Ron, Fred, George, Percy et Mr Weasley émergèrent de la foule et coururent vers eux.

哈利和赫敏环顾四周,看见罗恩、弗雷德、乔治、珀西和韦斯莱先生芷从拥挤街上快步跑来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.

看见这里还在卖烧酒,他们便明白了这种拥挤吵嚷缘由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On n'est pas sur des spots bondés.

我们不在拥挤地方。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Une rue noire de monde, ce soir, pour assister à la première.

今晚拥挤街头参加首映式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les plages de sable blanc, autrefois très fréquentées, sont aujourd'hui désertes.

曾经拥挤白色沙滩,现在经空无一人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La Ville rose noire de monde.

- 拥挤粉红之城。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

La plage bondée est immédiatement évacuée.

- 立即疏散拥挤海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

C'est différent des grandes villes peuplées, où on se sent à l'étroit.

它不同于拥挤大城市,在那里您会感到局促。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Julian Colling raconte les terrasses bondées à Moscou, les promenades du soir dans les parcs.

朱利安·科林讲述了莫斯科拥挤露台和晚上在公园散步经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un écosystème bousculé dans les bayous, monde féerique menacé par la montée des eaux.

海湾中拥挤生态系统,一个受到上涨水域威胁神奇世界。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans la salle d’attente bondée, plus de deux tiers des cas sont liés au COVID.

拥挤候诊室中,超过分之二病例与COVID有关。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Un avantage de se lever à l'aube, c'est qu'on évite le trafic monstre de Bangkok.

黎明起床好处之一是可以避开曼谷拥挤交通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使贫乏, 使贫乏的, 使贫瘠, 使贫瘠的, 使贫困, 使贫穷, 使贫血, 使平, 使平淡<书>, 使平放,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接