有奖纠错
| 划词

Une même proportion d'États (45 %) ne disposait pas de statistiques à ce sujet.

的政府(45%)表示它们没有此类统计资料。

评价该例句:好评差评指正

On dénombre à peu près autant d'hommes que de femmes parmi les Philippins qui travaillent à l'étranger.

在国外工作的菲律宾妇女几乎与男人

评价该例句:好评差评指正

Le montant de la subvention familiale est égal à celui de l'allocation familiale correspondant aux faibles revenus.

如果收入较低,家属津贴的与家属补贴的

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration du CONAMU comprend un nombre égal de représentants de l'État et de la société civile.

全国妇女委员会理事会由国家和民间社会的代表组成。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.

男子和妇女提交的申诉在上大致

评价该例句:好评差评指正

Les taux bruts de scolarisation primaire ont augmenté de manière significative parmi les filles, et la parité est atteinte.

女孩总的小学入学率有了实质性的增长,而且在这一级实现了性别

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 % des personnes promues (femmes et hommes en nombre égal) ont depuis obtenu une charge de professorat dans des universités.

从那以来,提升的人(男女)当中有大约20%在大学取得了教授职位。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi devons-nous, à cette époque, encore attirer spécifiquement l'attention sur le fait que la population mondiale est composée tant de femmes que d'hommes?

为什么我们在当今当仍然需要特别提醒人们界上的人口是由的女人和男人组成的这一事实?

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de notifications soumises par chaque Partie pays développé varie; certaines ont soumis jusqu'à 40 notifications alors que d'autres n'en ont soumis aucune.

单个发展中国家缔约方提交的通知各不;一些国家提交了多达40份通知,而另一些国家一份也未提交。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner tout particulièrement le fait que le nombre de postes de professeurs occupés par les hommes au cours de cette période est demeuré pratiquement stationnaire.

特别值得一提的是,在这段时间内,男教授的几乎

评价该例句:好评差评指正

Les conseils comprennent un nombre égal de représentants de l'État et de la société civile et la participation des organisations de la société civile est soumise à des conditions précises.

各理事会由国家和民间社会的代表组成,并已设定民间社会组织参与的具体条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des sociétés, les femmes sont toujours sous-représentées à tous les niveaux des prises de décisions, et aucun parlement n'affiche une représentation paritaire des hommes et des femmes.

在绝大多社会,妇女在各级决策中没有被充分地被代表,没有任何一个议会女性和男性代表

评价该例句:好评差评指正

Les exportations en provenance de l'Angola et les importations à destination de ces deux centres doivent nécessairement pouvoir être examinées par les autorités pour vérifier la concordance des entrées et des sorties.

安哥拉的出口货物和这两个中心的进口货物都必须由有关当局交叉核查,以确保进出口货物

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'ensemble de ces politiques, garçons et filles sont en nombre égal dans l'enseignement primaire et au niveau secondaire; et, au niveau tertiaire, 40 % des étudiants de confession musulmane sont des femmes.

希腊法律还规定少民族学生进入高等教育机构的比率至少为0.5%,这使接受初等和中等教育的女孩和男孩的,而在高等教育中,40%的穆斯林学生是女性。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit d'après le tableau 2, si on fait jouer uniquement le facteur « qualité de Membre » (les facteurs « population » et « contribution » étant de 0 %), chaque État Membre obtient un nombre égal de postes (14,1).

如表2所示,只采用会籍因素(人口因素和会费因素为0%),每个会员国就可以得到的员额(14.1)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le nombre d'avortements soit presque égal à celui des naissances vivantes, ce fait doit être placé dans le contexte de la baisse du taux de fécondité, qui est de 1,3 naissance vivante par femme.

虽然堕胎和活产胎儿大体,但是必须看到生育率下降这个大环境,现在每名妇女平均生育1.3个活产胎儿。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 8 et 9 de la loi sur l'égalité des sexes stipulent que les conseils, comités et commissions et les organismes publics analogues établis par un ministre doivent être composés d'un nombre égal de femmes et d'hommes.

《两性平等法》第8-9条规定,由大臣成立的公共委员会、委员会和类似机构应该由的女性和男性组成。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les premières années qui ont suivi l'instauration du droit de vote et d'éligibilité des femmes dans les parlements de la Confédération et des cantons, les partis bourgeois et les partis de gauche ont eu à peu près autant de représentantes.

在联邦和各州议会确立妇女投票权和被选举权的最初几年,资产阶级党派和左翼党派女议员的几乎

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la parité stipule que le nombre de femmes et d'hommes qui servent dans les commissions et conseils publics devrait être le même, et depuis que la loi est entrée en vigueur, la Commission pour l'égalité des sexes a travaillé assidûment pour qu'elle soit respectée.

《两性平等法》规定,在公共委员会和理事会中服务的妇女和男子的应当是的,而且自从这项法律生效以来,两性平等委员会就坚持不懈地努力,以确保这项法律得到落实。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la participation des femmes à la vie publique et politique, le gouvernement au pouvoir est composé d'un nombre égal d'hommes et de femmes et la France, pour la première fois de son histoire, compte une ministre de l'intérieur et une ministre de l'économie, des finances et de l'emploi.

在妇女参与公共和政治生活方面,本届政府组成中男性和女性的,而且法国有史以来首次有了女性的内政部长和女性的经济、金融及就业部长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前人栽树,后人乘凉, 前任, 前任的, 前日, 前溶纤酶元, 前乳糜粒, 前鳃盖骨, 前三角洲, 前三名, 前三名独赢(赛马赌博),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Mais tu as vu, dans les groupes, il y en a la même quantité.

可是你看到了,在这些小组数量相等

评价该例句:好评差评指正
科学

Et il en aura autant besoin de la même quantité qu'aujourd'hui .»

而且政府所需数量将和现在相等。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Et bien, c’est au Rwanda avec une quasi-parité homme-femme : 48,8 % exactement, chiffre de 2007.

在卢旺达,男性和女性数量几乎相等:根据2007年数据,准确而言,女性占比是48.8%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前世, 前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接