有奖纠错
| 划词

Une nouvelle affiliation a été nouée auprès du Secrétariat régional de l'Asie du Nord-Est pour le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés.

另外,和平还参加了预防冲突全球伙(GPPAC)东北亚区域秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 août, après l'incursion présumée dans les eaux congolaises d'une barge de prospection pétrolière ougandaise sur le lac Albert, un échange de tirs entre les FARDC et les forces ougandaises a provoqué la mort d'un soldat des FARDC et d'un citoyen britannique travaillant pour la compagnie pétrolière.

8月3日,阿尔贝湖上的一艘干达石油勘探据称进入刚水域之后,刚部队同干达部队发生交火,造成刚部队一名士兵和为该石油公司工作的一名英国公民丧生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人道主义, 人道主义的, 人道主义者, 人道主义组织, 人的, 人的背脊, 人的肠, 人的非圣宠状态, 人的个体发生, 人的聚集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月

Pourquoi des hommes lourdement armés à bord d'un navire de recherche?

- 为什么全副武装研究

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'ils coulent leurs navires à quai dans la baie de Sainte-Marie, remettent une partie de leur butin, se désarment et se rendent à l'île Bourbon, ils pourront mener une vie de gentilshommes respectables.

如果他们把停在圣玛丽湾,交出部分战利品,解除武装并前往波旁岛,他们就可以过体面绅士的生活。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’agence a évoqué une source des forces armées, qui indique qu’un croiseur transportant des missiles et qu’un navire anti sous-marins devraient arriver dans la région, pour une raison bien connue, en référence à la crise en Syrie.

该机援引一名武装部队消息士的话说,一艘载有导弹的巡洋舰和一艘反潜预计将抵达该地区,原因众所周知,指的是叙利亚危机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月

" Le bateau a été bel et bien détourné à 139 km d'Abidjan, dans les eaux ivoiriennes, par une bande armée" , a déclaré le directeur des affaires maritimes et portuaires de Côte d'Ivoire, le colonel Bertin Koffi Tano lors d'une conférence de presse.

" “确实是在距离科特迪瓦水域阿比让139公里处被武装团伙劫持的,”科特迪瓦海事和港口事务主任贝尔廷·科菲·塔诺校在新闻发布会说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人对人的剥削, 人多、工作繁忙的场所, 人多挤不进去, 人多势众, 人多嘴杂, 人犯, 人贩子, 人防, 人非草木, 人非木石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接