有奖纠错
| 划词

Le Représentant spécial est préoccupé par l'incapacité du système judiciaire à faire appliquer la loi.

特别代表对司法机构疏于执法表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La négligence peut également être associée au confinement et à une utilisation excessive de médicaments.

有时,禁闭和不适当地大剂量用药也是疏于照料表现形式。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine estime qu'il est prioritaire de mettre fin au défaut d'attention à l'égard des enfants et à leur abandon.

乌克兰认为消除疏于照顾和遗弃儿童现象是一项优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, il faut absolument éviter que la réputation de l'Organisation soit compromise faute d'attention suffisante à l'assurance qualité.

重要是,不能因为疏于质量保证而威胁或损害联合国声名。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'accorder des permis à des paysans qui doivent cultiver leurs terres aboutit finalement à l'abandon et la détérioration de terres agricoles fertiles.

由于拒发农民在他们土地上耕作许可证,造成肥沃农田疏于管理,最终荒废。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ici reconnaître que, au cours de cette période, nos frères et sœurs de la Caraïbe ne se sont jamais désintéressés des affaires haïtiennes.

我们知道,在此间,加勒弟姐妹们从来也没有疏于关心海地事务。

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation reflète peut-être la négligence des médecins qui ordonnent souvent des tranquillisants pour des femmes ménopausiques au lieu d'enquêter sur les causes de leurs troubles.

这项调查结果显示了医生疏于,他们往往为停经妇女开镇静剂处方,而不调查她们生理失调原因。

评价该例句:好评差评指正

Des revues scientifiques, notamment le multidisciplinaire Journal of Elder Abuse and Neglect, offrent aujourd'hui une documentation abondante sur les recherches relatives à la maltraitance des personnes âgées.

现在,在科可以找到关于虐待老年人问题大量研究文件,其中包括多科性《虐待及疏于照料老年人问题杂志》。

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance conjugale peut impliquer la maltraitance physique, psychologique et sexuelle, l'exploitation financière et la négligence dans une relation de partenariat récente ou ayant duré toute une vie.

配偶虐待可包括终生伴侣关系或近伴侣关系中身心虐待和性虐待、经济剥削以及疏于照料行为。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de déterminer les besoins urgents si l'on néglige en même temps les actions de suivi aux stades les plus cruciaux du processus de consolidation de la paix.

在进程最重要阶段,确定需求紧迫性而忽视或疏于采取至关重要后续行动,那是不够

评价该例句:好评差评指正

Le besoin ressenti de sensibiliser le public à la maltraitance des personnes âgées se reflète dans la très forte couverture médiatique accordée aux cas les plus graves de maltraitance et de négligence.

媒体大量报道严重虐待行为以及疏于照料老人丑闻,这表明有必要提高公众对虐待老年人问题认识。

评价该例句:好评差评指正

Je suis résolu à ne pas me substituer à l'Assemblée parlementaire pour l'élaboration des lois, ni à intervenir si certains politiciens nationaux manquent de temps à autre aux devoirs de leur charge.

我决心既不代替波斯尼亚和黑塞哥维那议会制定法律,也不在波斯尼亚和黑塞哥维那官员偶尔疏于职守时进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les professionnels tels que les médecins, les travailleurs sociaux et les infirmiers ont l'obligation légale de signaler les cas présumés de maltraitance, de négligence ou d'exploitation de personnes âgées.

在一些国家,按照法律规定,专业人员,例如医生、社会工作者和护理人员必须报告涉嫌虐待老年人、疏于照料或剥削老年人案件。

评价该例句:好评差评指正

Selon les cas dénoncés, la négligence est la forme de maltraitance la plus répandue et l'on enregistre des écarts importants entre les taux d'incidence de la maltraitance chez les hommes et chez les femmes.

所报告事件显示,疏于照料是最常见虐待形式,男性和妇女受虐待者例相差很大。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme aux excès et, paradoxalement, aux omissions dans la mise en oeuvre du Chapitre VII de la Charte et il convient d'utiliser pleinement le Chapitre VI, dans toute sa portée.

必须停止过多、甚至可笑疏于运用《宪章》第七章做法,应该完整和充分地运用第六章。

评价该例句:好评差评指正

Le manquement choquant au devoir de protéger les civils dans les conflits armés ne vient pas d'un manque de normes juridiques contraignantes. Il résulte de la violation intentionnelle et flagrante des normes existantes.

疏于履行在武装冲突中保护平民义务令人不安,其原因并非缺乏具有约束力法律准则,而是公然刻意违反现行准则造成结果。

评价该例句:好评差评指正

La première est la question de savoir si les efforts de consolidation de la paix tentent d'appliquer le même modèle à beaucoup de situations différentes, au lieu de tenir compte du contexte unique de chaque conflit.

第一个问题是建设和平行动是否疏于考虑每一冲突独特背景而试图将同一模板应用于不同情况。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention dans le cadre institutionnel consiste notamment à instaurer des mécanismes officiels, tels que des enquêtes formelles et des commissions d'étude, pour suivre l'affaire lorsque des cas de maltraitance et de négligence de résidents sont signalés.

机构环境干预行动包括处理关于虐待和疏于照料寄宿者报告正规反应机制,例如正式调查和研究委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de désarmement, démobilisation et réintégration risque de ne pas impliquer les communautés d'accueil et donc de ne pas tenir compte des besoins réels des différentes zones d'intervention ou d'oublier l'assistance à l'habitat pour les démobilisés.

解除武装、复员和重返社会方案可能没有将接待社区包括在内,因此可能无法顾及不同干预区实际需要,或者疏于为复员者提供住所援助。

评价该例句:好评差评指正

Au Canada, la maltraitance se manifeste surtout sous forme de négligence dans les communautés et dans la sphère familiale : 55 % des signalements dénonçaient un cas de négligence alors que 15 % concernaient des maltraitances physiques et 12 % une exploitation financière.

在加拿大, 在社区和家庭环境中,疏于照料是最常见虐待形式:在报告虐待案中,55%为疏于照料,15%与身体虐待有关,12%为经济剥削。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


威力, 威灵仙, 威猛, 威名, 威尼斯的(Venise), 威尼斯红, 威尼斯人, 威尼托人, 威权, 威容,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.

后来妇人们疏于轮流离座去照看了,古波妈妈像是被她们遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Mais la jeunesse est bête, elle devait s’en être allée avec quelque godelureau, on ne savait pas bien au juste.

然而少女总是涉世不深,疏于精明,她或许是跟一个向女人大献坏少年跑了,传话人并不知道确切情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


威望, 威望降低, 威武, 威武不屈,富贵不淫, 威硒硫铋铅矿, 威吓, 威吓的眼色, 威吓性的, 威胁, 威胁的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接