!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反地,该更多的学习词汇。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己一个女性并无遗憾,相反地我由此感到十分满意。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反地,继续响着的枪声整个列车,甚最前头的车厢里传来的。
Elle doit être considérée au contraire comme un crime social.
相反地,当将其视为一种社会罪行。
Au contraire, son comportement vise à inciter à la violence et à l'aggraver.
相反地,以色列的行动要煽动和扩大暴力。
Par contre, pour les établissements qui vendent des boissons importées, ceux-ci sont redevable de plein droit.
相反地,事进口饮料零售的企业负有责任。
En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification.
相反地,砍伐森林会助长土地退化和荒漠化。
Au contraire, il peut et doit aider à faire face aux défis et menaces nouveaux.
相反地,它当协助国际社会面对新的挑战和威胁。
Les délégations sont donc appelées à collaborer pour établir un esprit de partenariat mondial.
相反地,各国代表必须共同努力创造全球伙伴关系的精神。
Cette condition n'est toutefois pas appliquée à l'encontre des enfants mineurs des demandeurs de l'AME.
相反地,这个条件适用于国家医疗援助的未成年人申请人。
Son amie qui est très timide parle au contraire à voix basse de peur que quelqu'un (ne) l'entende.
相反地,他腼腆的朋友却总低声说话好让人。
Un excès de réglementation risque par contre d'entraver la performance économique et de ralentir la croissance.
相反地,过分管制妨碍经济绩效,并使成长减慢。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反地他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Les programmes individuels n'ont été soumis à l'approbation des autorités gouvernementales q'une fois conçus et rédigés.
相反地,各单个方案只在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
D'autres, en revanche, impliquent des activités transfrontières qui remontent plus haut dans la chaîne de production.
相反地,深刻的一体化指深入到更接近经济生产系统源头的跨国界活动。
Au contraire, ce projet de directive risque d'être interprété comme signifiant qu'une telle déclaration constitue bien une réserve.
相反地,准则草案可以解释为说明这种声明实际构成保留。
Elle paralyserait une organisation qui devrait, au contraire, refléter les bouleversements politiques, sociaux et économiques du monde.
它将使一个相反地该反映世界政治、社会和经济变化的组织冻结。
En revanche, les pays soumis à de sévères contraintes extérieures n'ont pas pu assouplir leur politique monétaire.
相反地,那些在很大程度上仍然受外部制约因素影响的国家则无法放宽货币政策。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
Au contraire, d'autres instances ont prouvé qu'elles étaient capables de négocier efficacement quel que soit le nombre de leurs membres.
相反地,其他论坛已证明能够相当有效地进行谈判,管其成员数目有多少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et au contraire il y a des gens qui ne sont pas faciles à vivre.
,有些人则很难处。
Par contre, cette partie là est fleurie.
,这部分还要开花。
Il faut, au contraire, que ça brûle !
,它必须烧起来!
Au contraire, il a fait énormément de choses, me semble-t-il.
,在我看来,他做了很多。
Par contre, avec l’auxiliaire avoir il n’y a pas d’accord.
,有助动词" avoir”时则不用配合。
Euh..., pas vraiment ... En revanche, nous avons besoin d’une grosse capacité en impression laser.
呃...不是...,我们需要大电容的激。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令我感到沉重,,我很开心。
Par contre, il riait de tout.
他的专长是一事无成,一切都付之一笑。
Inversement, celles qui ont un métier l’exercent pour la plupart, parce qu’elles en ont besoin.
,有职业的大部分女性都因为她们需要而从事着她们的职业。
Ne pouvait-on, au contraire, en employant le chariot, laisser tous les bras disponibles ?
,如果利用大车,不就能把所有的人手都腾出来了吗?
Ici, c’était une masse uniforme de verdure, que dominaient deux ou trois collines peu élevées.
,这里到处都是绿荫,其中也有两三座小山,然而都不高。
Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.
,我们也要谨慎把握第一次逃离‘鹦鹉螺号’的机会。”
Boniface : Si, parlons-en, au contraire ! Il faut appeler un plombier, non ?
Boniface : ,说说管道吧!需要一个管道工,不是吗?
Retourner ! Par exemple ! Continuer notre voyage, au contraire, puisque tout a si bien marché jusqu’ici.
“回去:我却想继续前进,到目前为止,我的成果很大。”
Alors par contre, un mot qui ressemble aussi, c'est : " un gâteau" .
,还有个也很似的单词,就是:" un gâteau" (蛋糕)。
Faut-il se précipiter ou au contraire patienter?
我们应该匆忙还是等待?
La décision de l'institution pourra conforter ou au contraire fragiliser Gérald Darmanin face aux oppositions.
面,该机构的决定可能会加强或削弱 Gérald Darmanin。
« Que l’on ne laisse pas baisser les feux, répondit Mr. Fogg. Au contraire. Que l’on charge les soupapes. »
“别压小炉火,”福克先生回答说,“,现在要继续烧大火,煤烧以前不能让机器停下来。”
Mais par contre, on dit : je suis sortie avec mes copines ?
但是,我们会说:“je suis sortie avec mes copines ”(我是和我的姐妹们一起出来的)吗?
Alors que la CFDT, la CGC et la CFTC estiment qu’il va au contraire les protéger.
虽然 CFDT、CGC 和 CFTC 信它会保护他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释