Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥和冷漠的后果。
Elle a également permis au processus de mise en place de la CPI de démarrer.
并使设立绥的进程得以展开。
Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.
对恐怖分子的绥将与当今历史潮流背道而驰。
La conciliation, le silence et la négligence représentent une stratégie risquée face au danger.
面对危,绥、沉默和忽视都的策略。
Et si la situation s'apaise, ils ont le sentiment d'une victoire.
如果世界对他们采取绥态度,他们就感到有希望得逞。
Malgré ces efforts, il n'a pas encore été possible de réunir la Commission.
尽管作出了这些努力,目前仍然不可能启动伊图里绥。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥的决议也应当得到无保留的支持。
Il faut dépasser les mesures d'apaisement, car le moment est passé de continuer à s'incliner devant le mal.
绥已经够了——继续姑息邪恶的时候已经过去了。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继续以一切可能方法向伊图里绥提供支助。
Ils ont rappelé que le processus politique - notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri -, devait se poursuivre.
安理成重申,政治进程、特别伊图里绥的工作应该继续。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理成重申,和平进程、特别伊图里绥的工作应当继续下去。
L'histoire essaye de nous enseigner une leçon que nous oublions trop souvent : l'apaisement et le silence sont une stratégie dangereuse.
历史努力教给我们一个我们经常忘记的教训:绥与沉默一种危战略。
Si Saddam Hussein avait été amadoué au lieu d'être stoppé, il aurait mis en péril la paix et la stabilité mondiales.
当时如果绥萨达姆·侯赛因而不阻止他,他就威胁世界和平与稳定。
Une réunion ministérielle prévue à Luanda, le 14 février, devait examiner les modalités de fonctionnement de la Commission de pacification de l'Ituri.
计划于2月14日在罗安达召开一次部长级议,讨论落实伊图里绥的方式。
Toutefois, l'UPC demeure réticente à soutenir la Commission de pacification de l'Ituri et a tenté de poursuivre ses propres efforts de pacification.
然而,刚果爱国者联盟仍然不愿意支持伊图里绥,仍在努力进行自己的绥行动。
La mise en place de la Commission de pacification de l'Ituri est tout aussi importante pour le succès du processus de paix.
与和平进程的成功同样重要的设立伊图里绥。
La situation en Ituri demeure grave à l'approche du premier anniversaire de la convocation de la Commission de pacification de la région.
伊图里绥和核查成立已快一年,但伊图里的局势依然严峻。
La réussite de toute négociation passe par le compromis, que l'on a trop souvent tendance à confondre avec la conciliation ou la capitulation.
成功的谈判需要妥协,但这往往被错误地说成绥政策或投降。
Les UPDF non seulement ont pris le contrôle de Bunia et de ses environs mais elles assurent également la sécurité de la CPI.
乌干达人民国防军不仅确保布尼亚及其周围地区的安全,并且保障绥的安全。
Maintenant que la CPI est en place, le mieux est de s'appuyer sur ce qui a déjà été fait et d'assurer son succès.
现在已设立了绥,最应做的事扩大至今已取得的成就,并确保取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un geste présenté comme un choix d'apaisement.
作为绥靖选择的姿态。
Et il y a eu absolument aucun mot d'apaisement.
并没有任何绥靖的话。
Preuve que l'heure n'est pas à l'apaisement.
证明现在不是绥靖的时候。
Les appels à l'apaisement n'y auront rien fait.
呼吁绥靖政策不会有任何作用。
Il est vrai que nous avons besoin d'apaisement en France.
在法国,我们确实需要绥靖政策。
Cela ne contribue pas à l'apaisement, estime la Première ministre.
总理认为,这无助于绥靖政策。
Donald Trump joue la carte de l’apaisement avec l’Iran.
唐纳德·特朗普正在与伊朗打绥靖牌。
Rishi Sunak a promis stabilité économique et apaisement aux Britanniques.
Rishi Sunak 向英国承诺经济稳定和绥靖。
E.Borne a souhaité envoyer un message d'apaisement à Rome ce soir.
E.Borne 想在今晚向罗马发出绥靖消息。
Il fera son bilan des 100 jours d'apaisement après la crise des retraites.
他将盘点养老金危机后100天的绥靖政策。
Message d'apaisement apprécié par leurs fans, leurs amis présents lors de l'audience.
- 听证会期间出席的粉丝和朋友赞赏的绥靖信息。
En Guyane, l'heure est à un certain apaisement.
在法属圭亚那,现在是进行某种绥靖的时候了。
Un remerciement au message d'apaisement de L.Berger et l'ouverture de sa porte à l'intersyndicale.
感谢 L.Berger 的绥靖信息以及他打开工会之门。
Fermeté et réalisme outre-Manche, mission apaisement en Italie.
横跨海峡的坚定和现实主义,在意大利的绥靖使命。
Là encore, la volonté d'apaisement américaine est manifeste.
在这方面, 美国绥靖政策的愿望再次显而易见。
Plusieurs ministres s'expriment depuis hier soir pour jouer l'apaisement et tenter d'ouvrir le dialogue.
从昨晚开始,几位部长一直在讲话,以示绥靖,试图开启话。
E.Macron avait donné 100 jours pour retrouver l'apaisement.
E.Macron 已经给了 100 天的时间来寻求绥靖。
ZK : La Turquie et la Grèce semblent avoir opté pour l'apaisement.
ZK:土耳其和希腊似乎选择了绥靖政策。
Ces dernières heures ont également été marquées par plusieurs appels à l'apaisement, à la désescalade.
- (FR)在过去的几个小时里,也有一些要求绥靖和降级的呼吁。
Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d'apaisement.
从324日这一天开始, 出现了一些绥靖的迹象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释