有奖纠错
| 划词

Le Directeur de Juba Airlines a montré au Groupe d'experts un exemplaire du manifeste de fret pour cette expédition.

Juba Airways经理向专家团出示了这些清单的复印件。

评价该例句:好评差评指正

L'aire d'expédition est destinée à permettre le chargement des camions en vue du transfert des débris triés aux fonderies.

运码头的目的是为了便于重卡车,从可将储存的废料转运到冶炼厂。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型的半封闭式集装箱被用于舱面上运输。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre ce fléau exige de la détermination; or, la répression à elle seule ne vaincra pas ce fléau.

大吉正义需要决心,然压制是不会战胜他的。

评价该例句:好评差评指正

Ce système traite les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables ainsi que le transit et la gestion des entrepôts.

该系统处理单、报关单、会计程序、过境和暂记手续。

评价该例句:好评差评指正

Les droits d'ancrage des navires jaugeant 3 000 tonnes ou plus s'établissent à 1 340 dollars, tandis que c'est 450 dollars pour 3 000 tonnes ou moins.

能力3 000公吨或以上的船只停泊费是1 340美3 000公吨或以下的是450美

评价该例句:好评差评指正

En se fondant sur les renseignements donnés dans les manifestes, les douaniers américains repèrent les conteneurs à haut risque avant qu'ils soient embarqués.

美国海关官员根据清单提供的信息在装之前辨别高危集装箱。

评价该例句:好评差评指正

Après l'amarrage du vaisseau-cargo Progress M1-5, qui emportait le carburant nécessaire aux opérations, la station orbitale a entamé une phase de vol quasi passif.

轨道空间站在同“进步M1-5”航天器进行对接获得最后运作的必要燃料之后,已转换到实际上是一种被动的飞行状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a cherché à se renseigner sur les cargaisons des vols Gadir, mais aucune des compagnies n'était disposée à fournir les manifestes correspondants.

小组曾索取这些Gadir航班的物单据,但是Trans Attico公司和AZZA Transport公司都不愿意提供单。

评价该例句:好评差评指正

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

在车流方面,入境车辆被分流到两个车道,一个车道供客车和公共汽车使用,另一个车道供卡车使用。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation douanière des États-Unis impose désormais la communication de manifestes détaillés pour les marchandises à destination des États-Unis 24 heures avant le chargement dans les ports étrangers.

美国海关条例现在要求对驶往美国的商船在外国港口装之前提前24小时得到详细的清单。

评价该例句:好评差评指正

Aucun cas de violation n'a été révélé par l'analyse du trafic aérien et l'examen des documents accompagnant les marchandises, des manifestes et des lettres de transport aérien.

对空中交通的分析和对物相应文件、单和提单的检查没有发现任何违规情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de transborder le poisson en mer, d'un navire de pêche à un navire transporteur. Tous les poissons doivent être débarqués dans un port namibien.

禁止捕鱼船和船在海上转移捕获之鱼——所有鱼必须在纳米比亚港口上岸。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces marchandises, y compris les caisses visibles à droite de l'appareil et d'autres objets non identifiables chargés à l'arrière d'un des véhicules de police, n'étaient pas mentionnées dans le manifeste.

其中一些物,包括飞机右侧的一些木箱和警用车辆后部装的其他无法确认的物件,没有出现在单上。

评价该例句:好评差评指正

On peut facilement interpréter le libellé actuel de l'alinéa c) comme signifiant que les conteneurs fournis par le transporteur dans ou sur lesquels les marchandises sont transportées font partie intégrante du navire.

(c)项当前案文很容易理解成“由承运人提供的集装箱”是船舶的内在组成部分。

评价该例句:好评差评指正

« Système de transport public » s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public.

五、 “公共运输系统”是指用于或用作公共客或服务的一切公有或私有设施、交通工具和其他工具。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on transporte des passagers, il faut une liste de leurs noms et des lieux d'embarquement et de destination; si l'on transporte des marchandises, il faut un manifeste et les déclarations de la marchandise.

客运飞机应有旅客姓名及登机地点和目的地清单;运飞机应有清单和物申报单。

评价该例句:好评差评指正

La compagnie a indiqué que, pour qu'elle puisse fournir des renseignements sur ses activités et les cargaisons qu'elle transporte, il fallait l'autorisation préalable de l'organisme gouvernemental de réglementation, la Direction de l'aviation civile (AAC).

该公司只说,Azza首先要取得政府管制机构民航局的许可才可以披露任何有关其运作和的信息。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la règle des 24 heures, pour les marchandises expédiées aux États-Unis par porte-conteneurs, les transporteurs maritimes doivent désormais transmettre les manifestes de cargaison 24 heures avant le chargement dans les ports étrangers.

提前24小时提供清单规则则要求驶往美国的每艘集装箱船在外国港口装之前提前24小时将清单传到美国。

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il est libellé actuellement cet alinéa semble indiquer que les conteneurs font partie intégrante du navire; il existe de nombreux exemples de parties contractantes se servant de cet argument en cas de litiges.

他提议将该项的开头修改为:“使并保持舱和船舶所有其他处所以及由承运人提供的装物的集装箱……”,以消除歧义。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


教某人摆脱麻烦, 教某人某事, 教某人一门科学, 教母, 教女, 教派, 教派的, 教派信徒, 教区, 教区的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La Grèce avait besoin du chariot de Thespis, la France a besoin du fiacre de Vadé.

希腊需要特载货马车,法国需要瓦代出租马车。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nous avions un bon navire, mais il était lourdement chargé et calait tellement, qu'à chaque instant les matelots s'écriaient qu'il allait couler à fond.

我们船虽然坚固,但因载货太重,吃水很深,一直在水中剧烈地摇摆颠簸。只听见水手们不时地喊叫着船要沉了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et le jour du naufrage, le Sewol transportait 3.600 tonnes de fret en plus des passagers, un chargement trois fois supérieur à celui autorisé.

在沉没当天," 世越号" 除载乘客外还载有3,600吨货物,是允许载货三倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pourquoi 2 trains, l'un transportant des voyageurs, l'autre de la marchandise, se sont-ils retrouvés sur la même voie, fonçant l'un vers l'autre pendant plusieurs kilomètres jusqu'à l'impact?

为什么车,一载客,一载货,最终在同一条轨道上,相撞数公里, 直到发生撞击?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Deux bâtiments pesamment chargés qui mouillaient non loin de nous avaient coupé leurs mâts rez-pied ; et nos gens s'écrièrent qu'un navire ancré à un mille de nous venait de sancir sur ses amarres.

我们发现,原来停泊在我们附近艘船,因为载货重,已经把船侧桅杆都砍掉了。突然,我们船上人惊呼起来。原来停在我们前面约一海里远一艘船已沉没了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


教权, 教权派, 教权主义, 教权主义的, 教权主义者, 教师, 教师的, 教师的讲台, 教师的职业, 教师节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接