有奖纠错
| 划词

Si nous avons une citation, nous devrions, comme le représentant du Royaume-Uni l'a suggéré, citer mot à mot, à la lettre, ce qui a fait l'objet d'un accord.

正如联合王国代表所说,如果用引号,那么,就应地引用协案文。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus analytiques rapportent les débats sous une forme concise et abrégée. Ils ne sont pas censés reproduire textuellement les interventions ni, à la différence des procès-verbaux, faire état de chaque intervention.

简要记录是以简明扼要方式反映会内容,而不是地重述会上发言,简要记录不必象会字记录那样把每一发言都具体记载下来。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, il a été souligné que le texte existant, rédigé sur le modèle de l'article 10 du Règlement de conciliation de la CNUDCI, était préférable pour éviter d'imposer au conciliateur l'obligation de communiquer littéralement toute information reçue des parties.

有与会者针对指出,现有案文与《贸易法委员会调解规则》第10条行文措词大致相同,更为可取,因为这样能避免调解人承担将当事人提供任何资料加以传达义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


学塾, 学术, 学术价值高的, 学术交流, 学术流派, 学术论文, 学术权威, 学术讨论会, 学术团体, 学术性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Combien de fois vous ai-je répété qu’une bonne traduction n’est jamais une traduction mot à mot

我跟您说过多少次翻译绝不是逐字翻译!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

C’est de bon augure, c'est-à-dire, c’est bon signe, presque mot à mot.

这是头,也就是说,这是头,几乎是逐字

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Alors cette terrible réponse dont il avait arrêté chaque mot la veille sans oser espérer qu’elle pourrait servir jamais, il avait la joie de la lui faire porter.

头天晚上逐字那封可怕回信(他可不敢指望这封信当真用得上),现在他却有派人把它给她送去乐趣了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On en comprend le succès, d'une part, texto préexistais abréviation familière de l'adverb textuellement. Il me l'a dit « texto » . C'est à dire franchement, sans détour.

词得到认可主要有两原因,方面texto已经属于在用词汇,是 textuellement(逐字地)非正式缩写。例如:他跟我说清楚了。意为直接地,不拐弯抹角地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


学徒期满, 学徒身份, 学徒税, 学位, 学位考试, 学位考试及格, 学文化, 学问, 学问高深, 学问无捷径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接