有奖纠错
| 划词

L'oeil de l'ouragan s'est rapproché de l'île le même jour avec des vents soutenus d'une vitesse atteignant jusqu'à 160 kilomètres à l'heure.

飓风中心于当日向该岛接近,最大持续风速为每小时100英里。

评价该例句:好评差评指正

En suivant le ballon du regard ou au radar, on peut également déterminer la vitesse et la direction du vent horizontal en fonction de l'altitude.

通过目视或用雷达追踪气球,也可确定水平风速和风向随高度函数变化。

评价该例句:好评差评指正

Le cyclone est passé au-dessus des îles Sous-le-Vent septentrionales entre le 20 et le 21 octobre avec des vents intenses d'une vitesse allant de 145 à 160 kilomètres à l'heure.

10月20和21日,飓风向北部背风群岛移动,风速当每小时90至100英里。

评价该例句:好评差评指正

L'ouragan Ivan, le plus violent qui ait frappé la région en une décennie, est passé en catégorie 4, avec des vents soufflant à 220 kilomètres à l'heure, lorsqu'il a atteint Grenade.

伊凡飓风,10年内袭击该地区最飓风,在袭击格林纳达时已到4级,持续风速每小时220公里。

评价该例句:好评差评指正

Classé en catégorie 3 sur l'échelle de Saffir-Simpson qui en compte cinq, avec des vents d'une vitesse de 215 kilomètres à l'heure, cet ouragan a de nouveau causé de graves dégâts à l'économie cubaine.

该飓风属于分为五级萨菲尔-辛普森飓风等级中第三级,风速每小时超过215公里,也给古巴济造成了严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Il emportera des instruments nouveaux et améliorés, notamment l'altimètre Poseidon-3 qui mesurera à quelques centimètres près la hauteur du niveau de la mer, la hauteur des vagues et la vitesse du vent.

该卫星有效载荷将包括新和改进仪表,包括Poseidon-3号测高仪,用于测量海平面高度(精确到数厘米以内)、海高度和风速

评价该例句:好评差评指正

Récemment, les éoliennes à vitesse variable et sans engrenage ont été améliorées et fonctionnent désormais efficacement lorsque le vent est faible, ce qui permet de produire de l'énergie sur des sites précédemment considérés comme non rentables.

最新开发包括改进变速风力机和无齿轮风力机,风轮机目前已能在风速较低条件下有效发电,因此以前被认为是风能不地区也能利用风能了。

评价该例句:好评差评指正

Des tempêtes plus intenses accompagnées de vents plus violents, de marées plus hautes et d'eaux plus agitées ont endommagé notre pêche et notre agriculture de subsistance et mis en péril des espèces marines et terrestres endémiques, dont les récifs coralliens.

度更大、伴随着更高风速与更高头和风暴,损害了我们仅能维持农业和渔业,损害了我们特有、包括珊瑚礁在内海洋和陆地物种。

评价该例句:好评差评指正

Les fluctuations brutales des principaux paramètres météorologiques (température de l'air et degré d'hygrométrie, pression atmosphérique, précipitations, vitesse du vent et rayonnement solaire) sont extrêmement nocives pour l'organisme humain, or elles ont tendance à se produire de plus en plus souvent avec le réchauffement climatique.

主要气象特征(空气温度和湿度、气压和降雨量、风速及太阳辐射)急剧波动对人体危害最大,在气候变暖情况下,其反复性会有极大提高。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que le type des données recueillies ne convienne pas bien à l'évaluation des risques; par exemple, aux Îles Cook, les évaluations des cyclones tenaient compte de la vitesse du vent plutôt que des ondes de tempête qui en résultent alors que ces dernières causent des dégâts plus importants.

在某些情形中,所收集数据种类不一定适用于相关风险评估工作引人关注,例如,库克群岛风险评估显示,在对飓风进行评估中在着差距,这些评估侧重于风速而不是侧重于飓风造成损害更大风暴潮。

评价该例句:好评差评指正

Il a été mis au point un Système d'analyse et d'aide à la décision (SAAD) qui combine les données Alsat-1 aux cartes des prévisions météorologiques sur trois jours (vitesse et direction des vents, précipitations) et au Modèle numérique de terrain, afin de prévoir les zones concernées par une invasion acridienne.

阿尔及利亚空间机构建立了一个分析与决策辅助系统。 该系统对ALSAT-1号卫星数据和三日天气图(风速、风向和降雨量)以及数字地形模型进行比对,以预测有关地区蝗灾情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces données comprennent notamment des mesures de la vitesse et de la direction du vent, de la pression barométrique, des précipitations, de la température de l'air et de l'hygrométrie, effectuées toutes les trois heures par plusieurs milliers de stations de surface et à bord de navires marchands, dans le monde entier.

这套观测数据一个组成部分包括在全世界几千个地面观测站和商用船只上每隔3个小时测量一次风速和风向、大气压力、降水、空气温度和湿度。

评价该例句:好评差评指正

Nous œuvrons aussi à la mise au point, en partenariat avec le secteur des assurances, de nouvelles filières relatives aux phénomènes météorologiques et d'autres instruments pouvant permettre aux exploitants d'énergies renouvelables de gérer des risques liés aux projets, tels que le ralentissement de la vitesse du vent et l'incertitude dans la fourniture de biocombustibles.

我们保险业部门建立伙伴关系,制定新气候衍保险产品以及其他手段,以期帮助可再能源开发商对项目风险实行管理,诸如对低风速和不确定物燃料供应实行管理。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un nouveau type de pompe mécanique éolienne perfectionnée peut fonctionner à une vitesse de vent de cinq mètres par seconde et à une profondeur de 30 mètres, et peut pomper l'eau au rythme de 240 litres par heure, ce qui suffit pour approvisionner un petit village en eau propre et pour fournir de l'eau supplémentaire pour des activités génératrices de revenus.

例如,新型先进风动机械水泵可以每秒五米风速,在30米深处泵水,每小时泵水240升,足以向一个小村庄供应洁净用水,还可用额外水进行创收活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également noté que les données satellite pour les besoins de la gestion de l'eau pouvaient aider à déterminer l'importance des précipitations, la couverture neigeuse, l'humidité du sol, les variations des nappes phréatiques, les superficies inondables, la température de surface, la vitesse du vent et les types de végétation et la santé de la végétation et qu'elles pouvaient même fournir des estimations de l'évaporation.

委员会还指出,为水管理各项需要服务卫星数据可有助于测定降水活动、积雪、土壤水分、地下水储变化、洪涝地区、地表温度、风速、植被类型和健康状况,甚至可提供水蒸发估计值。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux assurances pourrait ne pas être limité au modèle traditionnel, en recourant par exemple à des mécanismes innovants qui permettraient notamment aux petits États insulaires en développement de générer des crédits carbone en échange d'un soutien sur le plan des assurances; à des produits dérivés «météorologiques» dont les paiements seraient fonction de seuils météorologiques (en utilisant comme indice, par exemple, la vitesse du vent) et non de pertes avérées; ou à un système de financement analogue au consortium international d'assurances proposé par l'Alliance des petits États insulaires.

对保险采用有可能超出传统模式,例如通过一种创新机制,使小岛屿发展中国家能够以碳排放权来换取保险支持;用天气衍产品作为对天气诱发因素支付(例如将临界风速作为一种指数),而不是直接就证明损失支付;或者采取类似于小岛屿国家联盟所提出国际保险分摊建议资助安排。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon un rapport officiel établi conjointement avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Commission nationale de lutte contre les cyclones était certes bien préparée, puisqu'elle avait désigné des abris, y avait affecté des préposés et y avait stocké des fournitures de base, mais « rien n'aurait pu préparer la population aux vents très violents de 260 à 340 kilomètres par heure ni à l'élévation de 2 mètres et demi du niveau de la mer qui a tout détruit sur son passage ».

然而,根据政府协同拉丁美洲和加勒比济委员会(拉加委会)和联合国开发计划署(开发计划署)编写一份正式报告,虽然国家飓风委员会做好了充分准备,指定了收容所,指派了收容救护人员并储了基本用品,但是无论人们作出什么样准备都难以应付风速达155-200英里/小时和高出海平面八英尺无坚不摧飓风。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实际性, 实际支付, 实际资本, 实寄封, 实绩, 实价, 实践, 实践出真知, 实践的, 实践课,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Il faut modifier leur angle en fonction de la vitesse du vent et de sa direction.

我们必须根据向改变它们的角度。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Typiquement en dessous de 10 kilomètres par heure, le vent est trop faible pour permettre aux éoliennes de tourner.

通常情况下,低于每小时10公里的话,太弱,力涡轮机无法转动。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Notamment une importante variation de vitesse ou de direction des vents en fonction de l’altitude.

尤其随着海拔高度不同而产生的向的重要变化。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Quant à l’échelle de Beaufort, elle a été inventée en 1805 par Francis Beaufort pour indiquer la vitesse du vent.

至于蒲福级,它西斯·蒲福于1805发明的,用来表示

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Il y a de moins en moins de végétaux pour freiner les vents.

能减缓的植物越来越少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Le vent a soufflé à plus de 160 kilomètres heure sur l’île de Wight.

威特岛的超过160公里/小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Les ouragans sont classés en 5 catégories selon leur puissance et la vitesse des vents.

根据其威力和分为 5 类。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des pluies diluviennes et des vents jusqu’à 122 kilomètres par heure ont été enregistrés dans certaines parties de Hongkong.

香港部分地区录得大雨和时高达122公里的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

On s'est pris un petit orage, des rafales à 40 noeuds mais on est toujours en vie.

我们被一场小暴袭达到 40 节, 但我们还活着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A la fin de la journée les vents qui avaient atteint 121 nœuds chutèrent quand la pression remonta de 20 millibars.

这一天快结束的时候,虽然升至了121海里/时,但眼处的气压却上升了20毫巴。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le 17 il atteignit sa dépression maximale à 949 millibars, ses vents soufflaient alors à plus de 100 nœuds, il retourna vers l’Atlantique.

最初的17号热带气旋中心的负压已经达到949毫巴,为100海里/时,又回到了大西洋的海面上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Regarde les chiffres sur l’écran, les vents soufflent maintenant à 60 nœuds, mais le pire c’est la pression, ce n’est pas bon signe.

“看看屏幕上的数字,现在已经达到60海里/时了,但更糟糕的压力数,这可不个好消息。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201212月合集

Les vents ont atteint jusqu'à 100 kilomètres par heure dans certains endroits du New-Jersey, du Delaware et de la Caroline du Nord.

在新泽西州、特拉华州和北卡罗来纳州的部分地区,高达每小时 100 公里。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Cet ouvrage d'art exceptionnel, qui dispose de nombreux équipements de sécurité, sera ouvert 24 heures sur 24 sauf accident grave ou trop grande vitesse du vent.

这个杰出的艺术工程,装有众多安全设施,他将每日24小时开放,除了严重失误或者太大的时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On appelle " développement explosif" une tempête qui perd de la pression très rapidement, ce qui conduit à une intensification des vents extrêmement rapide.

- “爆炸性发展” 指快失去压力的暴,导致极快增强。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les services d'urgence indiqueront aussi l'itinéraire d'évacuation le plus sûr en fonction de la vitesse et de la direction des vents, ainsi que de l'ampleur du désastre.

紧急服务部门也会根据向,以及灾害的程度,建议最安全的疏散路线。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les instruments sont disposés sur une petite plateforme et toutes les heures, ils mesurent la température de l'air, la vitesse du vent, la pression, l'hygrométrie.

这些仪器放置在一个小平台上,每小时测量气温、、压力和湿度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

AD : Après avoir frappé les Bahamas, l'ouragan Nicole avec des vents pouvant atteindre les 120 kilomètres-heure balaye à l'heure actuelle, l'État de Floride.

AD:飓妮可袭巴哈马群岛后,高达每小时 120 公里,目前正在席卷佛罗里达州。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

RR : Nanmadol, c'est un typhon très puissant qui a effectivement atteint la côte sud-ouest du Japon, tout à l'heure, avec des vents qui soufflent à plus de 230 kilomètres par heures.

RR: Nanmadol 一个非常强大的台,刚刚到达日本西南海岸,,超过每小时 230 公里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238月合集

Principale explication malgré des vents jusqu'à 200 kilomètres heure et cinq mètres de montée des eaux, Le point d'impact au nord ouest de la péninsule n'est pas une zone densément peuplée dans ces villages de pêcheurs et cités balnéaires.

主要解释:尽管高达每小时200公里, 海水上涨5米,但半岛西北部的影响点并不这些渔村和海滨城镇的人口稠密地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当, 实力雄厚, 实利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接