有奖纠错
| 划词

Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !

他们一定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!

评价该例句:好评差评指正

Sa technique s'est haussé jusqu' un niveau avancé.

技术达到了先进水平。

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.

可是,我亲爱Smith夫人,你害怕是没有道理!

评价该例句:好评差评指正

Tout d’abord, ne haussez pas les épaules l’air désabusé, mais montrez surtout que vous vous attendiez à cette question.

不要耸肩显示出失望,要表示出你希望被问这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assuré aux délégations que le PNUD était décidé à hausser le niveau de l'évaluation en Afrique.

她指出,与具有战略价值成果领域质量相比,评价范围并不是一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

De même, les rémunérations du secteur public ont été haussées dans certains pays, comme au Costa Rica et au Nicaragua.

同样,在一些国家(如哥斯达黎加和尼加拉瓜),公工资增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes toujours confrontés à l'immense défi d'instaurer un gouvernement efficace et des institutions stables et de hausser les normes de la publique.

我们仍然面临着提供有效政府管理和稳定机构以及提高公众生活水平重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使术节如世界上最有声望这类节日一样得到各方面肯定。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rivero (Uruguay) dit que le Gouvernement uruguayen estime avec le Comité que l'âge légal du mariage est trop bas, ajoutant que l'on a déposé un projet de loi au Parlement pour le hausser.

Rivero女士(乌拉圭)说,乌拉圭政府同意委员会关于法定结婚年龄过低看法,现已在议会中提出一项提高婚龄法案。

评价该例句:好评差评指正

En raison du conflit armé et d'autres faits intervenus dans la région au cours des deux dernières décennies, le gouvernement a investi des ressources importantes dans les programmes pour hausser le niveau de vie des citoyens.

以往20多年来,由于该武装冲突和其他方面事态发展,政府在提高公民生活水准方案中投入了大量资源。

评价该例句:好评差评指正

Fermement résolu à exécuter le projet d'élargissement de l'aéroport de Wallblake, le Gouvernement a décidé de hausser encore prochainement la taxe d'aéroport en la portant à 54 dollars des Caraïbes orientales par personne, soit 20 dollars des États-Unis.

由于政府仍致力于实施Wallblake机场扩建项目,已经决定在不久将来进一步增加登机税,每位登机税为54东加元(20美元)。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que, dans la mesure où ce risque était gérable, les créanciers garantis l'évalueraient et le répercuteraient sur le débiteur, par exemple en haussant les taux d'intérêt ou en différant une partie du crédit.

据指出,只要这种风险是可以控制,有担保债权人将评价这种风险,并通过提高利率或者扣减分信贷等做法来将该风险转给债务人。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette menace, la communauté internationale doit hausser le ton et changer de telles politiques, en encourageant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et en exigeant la destruction complète et irréversible des arsenaux d'armes.

面对这种威胁,国际社会必须发出更大声音并扭转这些政策,改弦更张,促进为和平目使用原子能,并要求完全和不可逆转销毁武库。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents s'inscrivent dans le cadre de plusieurs déclarations alarmantes du Secrétaire général du Hezbollah, le cheikh Hassan Nasrallah, qui a récemment haussé le ton dans son appui au terrorisme palestinien et à l'agression armée contre l'État d'Israël.

这些事件都是在真主党秘书长谢赫·哈桑·纳斯鲁拉一连串令人惊恐声明中发生,他最近变本加厉发表言论支持巴勒斯坦恐怖主义和对以色列发动侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada est en train de procéder à une série de réformes de l'éducation afin de hausser le niveau de scolarisation des élèves autochtones en fonction de priorités générales convenues avec le Comité de l'éducation de l'Assemblée des Premières Nations.

加拿大正在按照与原住民大会教育委员会商定一般优先原则进行一系列教育改革,以提高土著学生教育程度。

评价该例句:好评差评指正

Cette appréciation générale portée sur les avantages des achats électroniques montre sans équivoque que ceux-ci apparaissent comme la voie à suivre nécessairement pour moderniser la fonction achats dans le système des Nations Unies et la hausser au niveau mondial.

因此,根据对电子采购优点作出总评价,无疑这是使联合国系统采购职能现代化并赶上世界标准必经未来路向。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est nécessaire d'adopter une approche volontaire et équilibrée pour hausser le niveau de transparence, qui n'est pas une fin en soi et dont le but est de faciliter le renforcement de la confiance en matière militaire.

因此,必须采取审慎和均衡办法对待提高透明度水平问题,透明度本身并不是目,目是促进在军事领域建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la question du courtage illicite est une question fondamentale qu'il est nécessaire d'examiner en relation avec les armes légères et qu'en élargissant ou en haussant, si on préfère, le niveau des ambitions du Groupe d'experts gouvernementaux - qui sait?

我们认为,非法中间商交易是我们在小武器和轻武器方面需要处理一个基本问题,通过扩大即提高该小组目标水平——谁说不可能呢?

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de noter que le prix du DDT a haussé ces deux dernières années et cette tendance pourrait se maintenir du fait que la diminution de la demande a un effet d'érosion sur les économies d'échelle dans une production en régression.

另外值得注意是,滴滴涕价格在过去几年内上扬,这也许是一种持续趋势,因为需求量减少在不断缩减生产量领域破坏了规模经济。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, lorsque les banques ou d'autres prêteurs privés réduisent les risques courus, les banques multilatérales de développement et les organismes de crédit à l'exportation pourraient hausser les niveaux des garanties qu'ils accordent, dès lors que les paramètres fondamentaux à long terme du pays concerné demeurent solides.

在银行和其他私人贷款者降低风险时,如果有关国家长期基本情况仍然大体良好,公机构将提高担保水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


歇斯底里发作, 歇窝, 歇息, 歇心, 歇宿, 歇演, 歇业, 歇夜, 歇一会儿, 歇一歇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des soupçons ? fit Paganel en haussant les épaules.

“怀疑?”理学家反问,耸了耸膀子。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ! reprit Albert en haussant la voix.

“是的!”阿尔贝提高他的声音说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia haussa les épaules et quitta son estrade.

朱莉亚耸了耸肩膀,然后走下台去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il haussait les épaules et recommençait à ramer.

他耸耸两肩,又重新划起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione haussa les épaules d'un air dédaigneux.

赫敏对此嗤之以鼻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage continuait de hausser les sourcils.

乌姆里奇教授的眉毛仍然扬着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry haussa les épaules d'un air incertain.

哈利不在焉耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux haussa les épaules pour lui-même, dans le noir.

在黑暗中,里厄对自己耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley haussa les épaules et elle prit l’appel.

斯坦利耸了耸肩膀,于是朱莉亚按下接听键。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

À monter ! fit mon oncle en haussant les épaules.

“向上!”叔父说道,耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.

她耸耸肩膀,从此不再弹琴了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou haussa un peu, hors du lit, ses épaules épaisses.

塔鲁耸一耸他露在外面的厚厚的肩膀。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le concierge la regarda, consterné. Il haussa le sourcil gauche.

前台主管懊恼看着她,左边的眉毛高高挑起。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien ne se gêna pas pour hausser les épaules.

加拿大人一点不客气耸一耸两肩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Certainement pas, répliqua le professeur McGonagall en haussant les sourcils.

“当然不行,”麦格教授扬起眉毛。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Une île ! dis-je à mon tour en haussant les épaules.

“岛!”我抬起肩膀喊道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais Athos, pour toute réponse, se contenta de hausser les épaules.

但阿托斯没说话,只是耸耸肩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle se haussa sur la pointe des pieds et s’y regarda.

她踮起脚尖,对着镜子顾影自盼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Personne ne le sait vraiment, répondit Hermione en haussant les sourcils.

“哎,谁都不知道,对吗?”赫敏抬抬眉头说道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vous n'avez pas encore compris, répondit Rambert, en haussant les épaules.

" 您还没有理解我的意思。" 朗贝尔耸耸肩说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


协商, 协商的, 协商会, 协商解决, 协商人, 协商一致, 协体积, 协调, 协调<书>, 协调的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接