Le lierre grimpe le long des murs .
常春藤依附着墙面攀援而上。
Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.
它还承认很多威胁是相互依附的。
Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.
资源与环境是存的基本条件,文明的发展从来就是依附于自然的。
La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.
担保权从属和依附于其担保的债务。
La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.
担保权从属于或依附于被担保的债务。
La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.
大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。
Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.
条款草案应当纯粹处理非依附性的单方面为。
Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.
最后,完全掩埋一个热液喷口可得依附喷口的动物灭绝。
Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.
公司本着以为本,着重才的培养,依附于用户,服务于用户。
Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.
政府认识到如果妇女在经济上依附男性就更容易受到暴力侵害。
Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.
最后,把一个热液喷口完全掩埋,可得依附于此的动物群落灭绝。
Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.
在巴尔干民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。
Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.
他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。
Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.
南极海委态系统监测方案也收集依附物种的物信息资料。
Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.
但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。
Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!
第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男身上,很温暖!
Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.
“依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲既没有要求通过援助得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.
在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。
Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.
竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产级联效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son côté reptilien et rattaché à la terre et à l'eau.
它爬行的一面于大地和水。
Marius sentait une barrière, la pureté de Cosette, et Cosette sentait un appui, la loyauté de Marius.
特的贞,特也感到有所:马吕斯的忠诚。
Un sceptique qui adhère à un croyant, cela est simple comme la loi des couleurs complémentaires.
一个无所疑的人一个一无所疑的人,这是和色彩配合律一样单的。
Pour satisfaire ce besoin, la personne sans affection peut s'accrocher à son partenaire romantique, voire à son enfant.
为了满足这一需求,没有感情的人可以于他们的浪漫伴侣,甚至他们的孩子。
L’île de Porto Rico veut être rattachée aux Etats-Unis.
波多黎各岛想于美国。
Il y a des gens qui sont attachés à leur voiture.
-有人于他们的车。
Pour ou contre être rattaché à la Russie.
支持或反对于俄罗斯。
Pas le temps de faire son deuil, elle s'accroche aux vivants.
没有时间哀悼,她于生者。
Certains passeront des années attachés à un châtaignier.
有些人会花数年时间在一棵栗树上。
Ils étaient suspendus dans l'Univers, comme la Terre, le Soleil ou la Voie lactée, sans origine ni destination.
于任何世界,四周只有空间的深渊,同地球、太阳和银河系一样悬浮于宇宙中,没有从哪里来,也想到哪里去。
Malgré tout, ici, la population reste attachée à la stabilité.
尽管如此,这里的人口仍然于稳定。
Autour du canot pneumatique, des débris auxquels s'agrippent des naufragés.
在充气艇周围,漂流者在上面的碎片。
Le patrimoine breton, on y est tous attachés.
- 布列塔尼遗产,我们都于它。
Les producteurs de fleurs s'y attachent.
花卉种植者于它。
Et envahir des sites d'entreprises, entraver la circulation de convois ou s'attacher à des grilles.
并入侵商业场所,阻碍车队的移动或于大门。
Le naufragé ne s'attache pas plus étroitement à sa planche de salut.
被抛弃的人并没有更紧密地于自己的生命线。
Elles peuvent même s'attacher fortement à quelqu'un qui a un statut élevé afin d'obtenir leur propre validation à travers lui.
他们甚至会强烈地于地位较高的人,以便通过他获得对自己的认可。
Il s'attache fortement à toute chose mais s'en détache facilement.
他强烈地于一切,但又很容易脱离。
De l'autre, des Etats attachés à leur souveraineté, avec chacun leur degré de solidarité.
另一方面,各国于自己的主权,每个国家都有自己程度的团结。
Quelqu'un qui est attaché à la question sociale, à la question environnementale, à la question productive.
- 于社会问题、环境问题、生产性问题的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释