有奖纠错
| 划词

Nous remercions aussi Betteanne Bertrand et Sally Buchanan de leur abnégation et de leur dévouement.

还感谢Betteanne Bertrand和Sally Buchanan灵活机动、谨慎认真态度。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a conclu que, d'une manière générale, l'Office n'avait pas géré ses opérations commerciales d'une manière professionnelle.

监督厅的结论是,总的来说,没有认真管理这些商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres devraient se pencher de près sur la faiblesse des ressources consacrées au Haut Commissariat et à ses activités.

国应认真审查及其活动经费不足的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a engagé un sérieux effort pour renforcer ses procédures, outils et systèmes d'enregistrement et ses activités de gestion des données démographiques.

难民专已开始认真作出努力,加强其登记和人口数据管理活动的程序、工具和系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement américain se félicite que le HCR soit sérieusement déterminé à renforcer les contrôles, la transparence et la responsabilisation au niveau de ses programmes et souligne que cela permettra également de combler le « déficit d'action ».

美国很高兴难民专严肃认真地加大监督、透明度和责任感,并指出所取得的进步也意味着缩减“执行差距”。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR suit de près la situation dans son ensemble et, en collaboration avec ses partenaires, il classe ses opérations selon un ordre de priorité de façon à privilégier les activités « de survie », en mettant l'accent sur les réfugiés vulnérables.

难民专认真监测总的局势,并同合作伙伴一道优化援助方案,重点放更能“维持生计”的活动上,尤其注重弱势难民。

评价该例句:好评差评指正

Nous proposons l'envoi en Somalie d'une mission interorganisations de haut niveau, avec pour mandat l'examen sans complaisance de l'activité du bureau de sécurité à Nairobi et la réévaluation objective de la situation sécuritaire à Mogadishu et dans l'ensemble de la Somalie.

我们建议派遣一支高级别联合国机构间使团赴索马里,其任务是对内罗毕的安全工作进行认真检讨并对摩迦迪沙和整个索马里的安全局势给予客观评估。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet presque devenu l'usage de demander la création d'une commission lorsque des incidents graves se sont produits et que l'on craint que les autorités sur lesquelles on pourrait normalement compter pour enquêter et engager des poursuites ne soient guère enclines à prendre de telles mesures ou peu susceptibles de le faire de manière satisfaisante.

实际上,目前发生严重件之后,要求设立调查委会几乎是一种标准做法,因为人们担心通常应该负责调查和起诉的政府机构不愿意或者不可能认真

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés doit s'acquitter scrupuleusement du mandat qui lui est confié en la matière et traiter tous les réfugiés du monde, quelle que soit leur race ou leur origine, sur un strict biais d'égalité, tant il vrai qu'il n'existe pas de réfugié de première classe et de réfugié de deuxième classe.

联合国难民务高级专必须认真履行赋予它的任务,严格平等的基础上对待世界上的所有难民——而无论其种族或出身如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


就某事取笑某人, 就某事小题大做, 就木, 就聘, 就擒, 就寝, 就任, 就时效提出抗辩, 就势, 就事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ceci parut sévère, et les convainquit que c'était chose sérieuse que le gouverneur. Toutefois ils ne pouvaient qu'accepter, et ce fut alors autant l'affaire des prisonniers que celle du capitaine d'engager les cinq autres à faire leur devoir.

这个法看起来相当严厉,使他们相信是很认真,他们除了外,别无法。结果,那几个俘虏反而和船长一样认真,劝告参加行动五个人尽力尽责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


就义, 就在最近, 就这样, 就着蜡烛用餐, 就着盘子吃, 就诊报销单, 就正, 就职, 就职宣誓, 就职演说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接