Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.
他们对爱情的渴求压倒了理智。
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手一回合中就压倒了他。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队上半时比赛中压倒了乙队。
Les électeurs se sont alors prononcés massivement en faveur de l'indépendance.
投票以压倒多数赞成独立。
La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.
尽量增值是压倒一切的目标。
La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.
压倒多数的国家通过了这项决。
À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.
要求独立是绝对压倒一切的答复。
Elles font reculer les tabous, les préjugés, la stigmatisation.
这些决定正压倒忌讳、偏见和羞辱。
Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.
相互冲突的国家利益压倒了共同的意志。
Cela reste le premier souci de notre peuple.
这仍然是们人民压倒一切的。
Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.
们希他的候选将得到压倒的支持。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程的压倒性支持有增无减。
Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.
这一立场得到一般会员国压倒性的支持。
Le peuple du Myanmar a, par une vaste majorité, approuvé le projet de constitution.
缅甸人民以压倒多数批准了宪法草案。
C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.
执行制裁是全体会员国压倒一切的义务。
Les STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.
跨国公司可以压倒小国中的执法机制。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这些报告及其建。
La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.
现,压倒一切的挑战仍然是取得成果。
Nous sommes certains que le projet de résolution continuera de faire l'objet d'un appui écrasant.
们相信,决草案将继续得到压倒性支持。
Assurons-nous que l'exigence de justice internationale l'emporte sur toute autre considération.
让们保证,国际正义的要求压倒任何其他考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.
现在发生的事情压倒了一切。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性的事实责任。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但是一宗深刻的痛苦压倒了其余的一切痛苦。
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“够了,”少校被庞大的数目压倒了。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英人的军事优势是压倒性的。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,一种压倒一切的厌恶在支配他。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因为我们获得了大部分的选票,压倒性的票数。
Soit dit en passant, il est à remarquer que Tacite n’est pas historiquement superposé à César.
顺便谈一谈,应到塔西佗不是在历史上压倒了恺撒。
La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
燃油价格的上涨实际上是压倒骆驼的最后一根稻草。
C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.
他特地吩咐把来客引进那个房间,希望以它那眩目的有名气的华丽来压倒对方。
Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.
但是有时候,幸福的狂热又压倒了谨慎发出的种种告诫。
C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.
这是压倒骆驼的最后一根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又一次宣称它的性能是压倒性的,甚至比一些台式电脑更强大。
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合大会以压倒性的票数谴责了这一侵略行为。
Même si tu as un partenaire aimant à tes côtés, tu peux parfois être submergé par un sentiment d'insécurité.
即使你身边有一个充满爱的伴侣,你有时也会被不安全感所压倒。
Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.
自己被压倒性的灯光灼伤。
Une maison s'est écroulée sur des gens.
- 一座房屋倒塌压倒了人们。
La troisième vague de chaleur accable les Espagnols.
第三次热浪压倒了西班牙人。
Mais pour la justice, les preuves sont accablantes.
- 但是为了正义,证据是压倒性的。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压倒性的热量会削弱农作物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释