Je crois qu'il faut s'inquiéter de voter avant de s'inquiéter d'être mis en minorité.
我认为,我们首先关心的应该是投票,然后再去关心在投票中居少数这个问题。
Cela dit, cette prolifération de modes de scrutin suscite une certaine confusion parmi l'électorat. Assortie d'une baisse généralisée de la participation électorale, cette prolifération risque de tenir les femmes en particulier à l'écart des élections.
不过,各种制度的扩增正引起选民的困惑;随着投票人票数的普,这可能会使特别是妇女不愿去投票。
Malgré les efforts considérables déployés pour mobiliser les électeurs et s'assurer qu'ils savaient où aller voter, 1 428 plaintes ont été déposées par des particuliers devant la Haute Commission concernant la liste électorale (77 % des 1 856 plaintes reçues le jour des élections).
尽管已开展范围的宣传工作,以确保选民知道该去哪里投票,但独立高级选举委员会依然收到了1 428项关于选民名单的个人投诉(占选举日1 856项投诉总数的77%)。 值得注意的是,各政党没有就最后选民名单中是否有普遍性错误的问题提出任何投诉。
Avant la tenue de l'élection présidentielle, les autorités géorgiennes ont demandé le concours de la communauté internationale afin que les habitants du district de Gali soient autorisés à franchir la ligne de cessez-le-feu pour se rendre aux urnes dans le district de Zougdidi.
在总统选举前,格鲁吉亚当局呼吁国际社会确保加利区居民获准越过停火线到祖格迪迪区去投票。
Le projet d'accord-cadre ressemble à bien des égards à d'autres accords adoptés ailleurs pour faire face à des situations analogues lorsque des pouvoirs sont délégués aux habitants d'un territoire non autonome, le statut définitif du Territoire devant être déterminé par voie de référendum.
这份拟议的框架协定与用来解决其他地方类似情况的多项协定并无不同,其中准许将权力放给非自治领土的居民,而将领土的最后地位留给一次全民投票去决定。
Le Premier Ministre, M. Vojislav Kostunica, parlant au nom du Gouvernement serbe, et le patriarche serbe, Mgr Pavle, ont soutenu que les conditions voulues n'étaient pas réunies pour que les Serbes du Kosovo puissent voter et ont instamment invité ceux-ci à ne pas participer au vote.
以塞尔维亚政府名义发言的沃伊斯拉夫·科什图尼察总理以及科索沃教长基尔·帕夫莱坚持认为,科索沃塞族人投票的条件尚不具备,为此敦促科索沃塞族人不要去投票。
Des scrutateurs et des membres du personnel de l'ONU ont fait circuler une deuxième urne, destinée à recevoir les bulletins de vote spéciaux (entre autres, les bulletins expédiés par la poste) dans les hôpitaux et au domicile des personnes qui ne pouvaient se rendre aux bureaux de vote.
四个投票地点都设有特别选票箱(包括邮寄投票),发票员和联合国工作人员带着这些票箱前往医院和无法去投票站投票的居民的家庭。
En ce qui concerne le droit de voter et d'être élu, depuis la partition de fait de l'île, les Chypriotes turcs qui vivent dans le sud de l'île ne peuvent voter lors des élections nationales mais sont autorisés à se rendre dans le nord de Chypre pour y participer à des élections.
关于选举权和被选举权,自从塞岛实际分治以来,住在塞岛南部的土族塞人被禁止参加全国选举,但是,可以到塞岛北部去投票。
En ce qui concerne le droit de voter et d'être élu, depuis la partition de fait de l'île, les Chypriotes turcs qui vivent dans le sud de l'île ne peuvent voter lors des élections nationales mais sont autorisés à se rendre dans le nord de Chypre pour participer à des élections.
关于选举权与被选举权,自从塞岛实际分治以来,住在塞岛南部的土族塞人被禁止参加全国选举,但是,可以到塞岛北部去投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。