有奖纠错
| 划词

Il lit le journal d'aujourd'hui.

天的报纸。

评价该例句:好评差评指正

Je suis en troisième année, et j'apprends l'anglais.

本科三年级,专业是英语。

评价该例句:好评差评指正

Il m’a demandé : ? Qu’est-ce que tu lis? ?

“你什么呢?”

评价该例句:好评差评指正

Il lit les journaux régionaux.

地区报纸。

评价该例句:好评差评指正

Je me le rappelle toujours.A l'avant,quand j'étais à l'université,j'étais toujours travailleuse,sérieuse et consciencieuse,oui toujours.

以前大学的时候,总是那么的认真,那么的一丝不苟,对待任何事情。

评价该例句:好评差评指正

9,Tu lis aussi ce livre?

你也这本书?

评价该例句:好评差评指正

J'ai trois questions en lisant le rapport.

这些报告时,我想到了三个

评价该例句:好评差评指正

Tu lis aussi ce livre? Il n'est pas mauvais. Tu vois, les grandes idées se rencontrent!

你也这本书?这书真不错。你看,英雄所见略同啊!

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

其他激励措施包括向女孩提供自车。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de vous faire part de notre stupéfaction à la lecture de ce courrier.

请允许我告诉你们,我们到这封信时感到很惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on considère les inscriptions universitaires par disciplines, on constate un accroissement de la présence féminine par rapport à la masculine.

关于某些特定研究领域的大学生,与男生相比,女大学生人数有增加。

评价该例句:好评差评指正

Ma femme et moi , nous lisons un livre français , mais ce n’est pas un roman, c’est un livre de philosophie .

我的妻子和我, 也一本法文书, 但是, 这不是一本小说, 而是一本哲学书。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons analyser ces faits à la lumière des problèmes de partage du pouvoir et des richesses mis en relief dans le rapport.

我们到这些事实时必须同时考虑到这个报告中突出指出的分享权力和分享财

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inscrit au lycée, où elle rencontre la famille Cullen, qui est composée d'un couple et de cinq adolescents adoptés, également inscrits au lycée.

那里上高中,并遇到了库伦一家人,库伦夫妇收养了五个孩子,也都高中,并和贝拉同一个高中书。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut est habilité à décerner le titre de Docteur depuis 1986 et forme actuellement plus de 130 thésards aux méthodes actuelles de la recherche botanique.

昆明植物研究所自1986年以来开始招收博士生,现的博士生超过130名。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir lu les journaux ce matin, il est évident que le Conseil de sécurité doit travailler encore plus vite pour mettre au point ces principes.

天上午的报纸后,很明显的是,安全理事会必须更迅速地工作以制定这些原则。

评价该例句:好评差评指正

A chaque phrase, son coeur se gonfla davantage, et l'ardeur piquante qui anima sa vie pendant cette lecture lui rendit encore plus friands les plaisirs du premier amour.

激情和好奇心占了上风。每一句,她的心就多膨胀一点,信时她身心激奋的热血,使她初恋的快感更加美不可言。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ayant lu la Réglementation et l'avis juridique y relatif, il a souligné que la plupart des délégations n'étaient pas d'accord avec tous les aspects de l'avis juridique.

但是,他说大多数代表团了《外交泊车方案》及有关法律意见以后不完全同意法律意见的所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Mon vocabulaire est enrichi, dans la vie quotidienne je ne rencontre guère de problème.Pourtant, quand je lis des journaux comme Le Monde, des ennuis viennent, trop de nouveaux mots.

虽然说词汇量比以前大很多,应付日常生活没有什么,可是世界报的时候,遇到的生词还是特别多。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles professionnelles, par contre, comptent une très forte majorité d'élèves de sexe masculin de 453 sur les 535 actuellement inscrits, parmi lesquels le sexe féminin ne représente que 82.

另一方面,职业学校中男生具有压倒性优势,共453人,而目前总的人数为535人,仅有82名女生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


临行, 临河, 临机, 临检, 临街, 临街的窗户, 临界, 临界安全性, 临界变形, 临界产量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Certes ce n’était pas Norbert qui lisait.

肯定不是诺贝尔

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pendant cette lecture, Cosette entrait peu à peu en rêverie.

珂赛特信时,渐渐进入梦想。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Sandra : Qu’est-ce que tu lis, Delphine?

什么,戴琳?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tout le monde relit ses antisèches sur l'histoire de France.

人都着他们的法国历史小抄。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, tu parviens à lire les pensées de Tu-Sais-Qui !

“哈利,你神秘人的思想!”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Vincent : Moi non, je suis encore à la fac.

我还没有,还大学。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Puis j'ai entendu une voix sourde lire quelque chose dans la salle.

接着,我听见大厅中沉的声音着什么。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小

Florence, en lisant le carnet d'Henri, avait pensé exactement les mêmes choses.

弗洛安斯,安瑞的日记本的时想着同样的事情。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Avant que je n'aurai à lire, je m'étais lavé, rasé et même peigné !

这本书之后,我洗了澡,刮了胡子,甚至梳了头发!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous avez lu l'article de Rita Skeeter, Mr Fudge, dit-il à voix basse.

“你丽塔·斯基特的文章,福吉先生。”他轻声道。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Audrey : Je suis en L1 de biologie. Et aussi... je sais dessiner.

我是生物学年级学士,然后我会点绘画。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut déchirer ce papier, s’écria d’Artagnan, qui semblait lire sa sentence de mort.

“必须撕掉这份公文,”达达尼昂叫道,他似乎着他的死亡判断书。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors j'ai pris un énorme plaisir à vous lire. J'espère que les réponses seront à la hauteur.

评论的时很开心。 我希望答案是令人满意的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stan avait ouvert La Gazette du sorcier et la lisait attentivement, la langue entre les dents.

斯坦打开了份《预言家日报》,他着报,舌头放两排牙齿之间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quant aux deux jeunes, l'un était journaliste dans une grande gazette nationale, et l'autre doctorant en sciences naturelles.

两名年轻人,位是国内大媒体的记者,另位是的理科博士生。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et donc moi je pense que les femmes brésiliennes ont sans doute honte de lire ça de leur président.

我认为可能巴西女性到她们总统所的那些话时会觉得很羞愧。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Qu'est-ce que vous lisez en ce moment ?

你现什么?

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Justin : Oui. Je suis en 3e année de licence de droit. Mais je n'ai pas choisi ma spécialité.

是的。我法律学士三年级。但是我没有选择我的专业。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Je vous lis, c'est Elena qui parle.

你,埃琳娜话。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Maryse, qu'est-ce que tu lis en ce moment ?

- Maryse,你现什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


临盆, 临氢气化, 临氢烷基化, 临氢重整物, 临深履薄, 临时, 临时安排的晚餐, 临时保姆(照看婴儿的), 临时报单, 临时抱佛脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接