有奖纠错
| 划词

Qui sera responsable de son exécution et de la poursuite de la gestion de l'entreprise débitrice?).

计划结果取决于什么是可行,换言已知事实和情节以及合理假设,计划和债务人是否更有可能成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas revenus à l'Organisation des Nations Unies pour répéter des faits bien connus ou pour nous lamenter.

我们再次来到联合国不是要重申已知事实和表示悲叹。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des revers et défis auxquels il est confronté, le TNP demeure incontestablement la pierre angulaire du régime global de non-prolifération et de désarmement nucléaires.

尽管面对各种挫折和挑战,一个已知事实是,《不扩散条约》仍然应该是全球核不扩散和裁军制基础,而且该制应该得到加强和改进。

评价该例句:好评差评指正

Ceci provient du fait que, dans un grand nombre de ces affaires, la victime souhaite retirer sa plainte, bien que fortement fondée, par peur de l'agresseur.

这一规定起源于这样一个已知事实,即在其中大多数案件中,虽然有很大阻力,但由于害怕攻击者,受害者还是希望能够驳回她要求。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes politiques et les différends entre pays voisins, en particulier en Afrique de l'Ouest, ont débouché sur des conflits armés, la présence de mercenaires étant un fait avéré dans tous ces conflits.

特别是西非洲各种政治问题和邻国间,导致了武装冲突。 雇佣军存在于所有这些冲突中,是已知事实

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre indiqué que sans faire l'unanimité, les questions touchant au droit de résidence et au droit de propriété étaient comprises et généralement acceptées comme une « donnée » inévitable de l'équation socioéconomique actuelle.

他进一步指出,有关居住权和拥有财产权问题尽管没有受到广泛欢迎,但在目前社会经济状态下,人们认为并普遍接受这是一个不可避免已知事实”。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué en outre que sans faire l'unanimité, les questions touchant au droit de résidence et au droit de propriété étaient comprises et généralement acceptées comme une « donnée » inévitable de l'équation socioéconomique actuelle9.

他进一步指出,有关居住权和拥有财产权问题尽管没有受到广泛欢迎,但在目前社会经济状态下,人们认为并普遍接受这是一个不可避免已知事实”。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat du plan dépend de ce qui est faisable. Il faut, en d'autres termes, se demander si, sur la base des faits et circonstances connus et d'hypothèses raisonnables, le plan et le débiteur ont plus de chance de réussir que d'échouer.

计划最终成果在于什么是可行,换句话说,已知事实和情节以及合理假设,计划和债务人成功可能性是否较大。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a décidé en outre que la présomption reflétée à l'article 1516 c) (correspondant au paragraphe 3 de l'article 16 de la LTI) n'empêchait pas le tribunal de prendre en considération ce qu'étaient réellement les faits, compte tenu en particulier du fait que les représentants étrangers avaient été muets au sujet de certaines questions et que les faits connus conduisaient à pousser l'investigation plus loin.

法院进一步认为《美国法典》第11篇第1516(c)条[《跨国界破产示范法》第16(3)条]所含推定并不排除由法院考虑实际事实,特别是当外国代表对某些问题未发表意见时以及当已知事实需作进一步查询时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


学生装, 学生作业, 学生作业的分数, 学生作业纸, 学声乐, 学时, 学识, 学识的渊博, 学识过人, 学识浅薄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语

Il représente 80 % du volume de l'écorce terrestre, 97 % de la réserve de toute l'eau de notre planète aquatique, seul fait connu dans l'univers.

它占据了地壳80%体积,储了地球上97%水资源,这是宇唯一事实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


学塾, 学术, 学术价值高的, 学术交流, 学术流派, 学术论文, 学术权威, 学术讨论会, 学术团体, 学术性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接