有奖纠错
| 划词

Cette fille commence à passer un coup de balai.

个姑娘开始

评价该例句:好评差评指正

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait discrédité, fini.

他已经信誉, 他完了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un saint qu'on ne fête plus.

〈转义〉是个威信的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.

我们不希望些承诺信誉,成为只是高谈阔论的发展理想。

评价该例句:好评差评指正

Faire faillite, reprit le pere, c'est commettre l'action la plus deshonorante entre toutes celles qui peuvent deshonorer l'homme.

"破产嘛,"父亲接言道,"就是犯下丢人的错事中最脸面的错事。"

评价该例句:好评差评指正

Cinquante et un résidents du quartier de Sheikh Jarrah risquent actuellement l'expulsion imminente de leurs foyers.

此时,Sheikh和Jarrah社区有51名居民面临即将被出门的境

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, de telles fuites délibérées ont pour objectif de tromper le public et à discréditer l'ONU.

有意的泄露旨在误导公众,以使联合国名誉

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès pourraient être annulés, et la réputation de l'Indonésie ternie, si les crimes commis demeurent impunis.

如果罪行现在不受到惩治,进展就会停止,印度尼西亚也可能声誉

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.

在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉果整个企业都无法生存。

评价该例句:好评差评指正

Tout manquement au respect du Protocole porterait atteinte aux principes pour lesquels le Protocole de Montréal était si célèbre.

如果不能遵守《议定书》,则将使《议定书》迄今享有盛名的所有原则威信

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit être libéré du discrédit et des doutes qui le handicapent aujourd'hui à juste titre.

我们必须拯救安全理事会,让它摆脱目前信誉和倍受怀疑的局面,造成今天的局面并非没有原因。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur cette question entraîne souvent des malentendus, de l'incompréhension et des craintes que les traditions nationales ne soient rejetées.

个问题进行的辩论常导致误解、不理解和担心国家传统会被出门。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les Nations Unies sont notoirement lentes à mettre en place les activités de consolidation de la paix faute de fonds préexistants.

而,在满足迅速开展和平建设活动的需要方面,联合国因缺乏资金无法迅速开展行动而名声

评价该例句:好评差评指正

Enfin, c'est au Département des opérations de maintien de la paix qu'il revient de décider s'il faudrait adopter la méthode de la dénonciation publique.

最后,至于公开点名并使名誉是否应当成为一项政策,则应由维持和平行动部决定。

评价该例句:好评差评指正

Que faire pour mettre un terme à la traite des être humains, cause de grandes souffrances et de la pire dégradation de la personne humaine?

如何才能制止令人痛苦的让人体面的贩运人口行为?

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières étaient en effet plus vulnérables aux abus sexuels; elles étaient jetées à la rue dès qu'elles étaient enceintes, et sombraient souvent dans la prostitution.

一旦怀孕,她们即被出门,赶到街上,常常沦为娼妓。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a toujours condamné l'exploitation et les abus sexuels, qui jettent le discrédit et le déshonneur sur l'objectif louable des opérations de maintien de la paix.

阿根廷一贯谴责性虐待和性剥削案例,些案例使值得赞扬的维持和平行动的目标信誉和蒙羞。

评价该例句:好评差评指正

Le régime séparatiste d'Abkhazie s'est avili en procédant à un nettoyage ethnique contre la population majoritairement géorgienne, en expulsant 300 000 personnes de leur lieu de résidence permanent.

阿布哈兹分裂主义政权早名誉,因为它对格鲁吉亚人占多数的人口进行清洗,将30万人从他们长期居住的方驱逐出去。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les événements du 17 et du 18 mars ont brisé tous leurs espoirs, ils ont aussi réduit à néant la crédibilité des rapports sur les progrès réalisés dans l'édification du Kosovo-Metohija multiethnique.

不仅3月17日和18日的事件使他们的所有希望破灭,而且也使有关建设多民族科索沃和梅托希亚的进展的报告信誉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提供意见, 提供意见者, 提供有关资料, 提供援助, 提供者, 提供证据, 提供证人, 提供资金, 提供资料, 提灌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Faut-il que je balaye ? reprit-elle enfin.

“我不用吗?”她终于问出来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Cette manette met le balayage et l'aspiration en route.

这个可以打开机和真空吸尘器。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le fait de balayer ensemble doit préparer le couple aux côtés barbants du mariage.

一起可以帮助夫妻双方做好应对婚姻中无聊事情准备。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon, êtes-vous bien sûr de pouvoir utiliser cette cireuse toute seule, madame malchance ?

你确定你能自己操作这个机吗,倒霉夫人?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'on doit en faire, d'après toi ? S'en servir pour balayer le plancher ?

“你以为哈利要拿它干什么——吗?”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.

一个破产人名,但宣告清理人是清白。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.

“他几乎已到了山穷水尽步了,不,他几乎已快名了。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le poil de son ventre qui traîne par terre, il serait idéal pour balayer à ma place.

肚皮上有毛,替我是最理想

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

On ne met pas à la porte, on met à la retraite, on se débarrasse des vieux, quoi !

我们没有被出门,我们被退休了,他们在清老人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le nom de Thibouville reste sali pour le roi de France et les seigneurs normands.

但是,对于法国国王和诺曼底贵族们来说,蒂布维尔这个名字已经名

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'incident avait ravivé le souvenir de son fils, du scandale, de la disgrâce.

那一定使他想起了自己儿子,想起了过去那段丑闻,以及他在魔法部名惨痛经历。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne suis pas un monstre, vous avoir perdue dans l’opinion ne sera pour moi qu’un malheur de plus.

我不是一个怪物,让您名,我只是又多了一个不幸。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Discréditée dans les cours européennes par les guerres napoléoniennes, l'expansion coloniale la répand en Afrique et en Asie.

因拿破仑战争而在欧洲法庭上名,殖民扩张将其传播到非洲和亚洲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis être tiré au blanc par un domestique, mais c’est le moindre danger, je puis être déshonoré !

我可能成为一个仆人射击靶子,不过这还是最小危险,我可能名

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ne pas menacer de démissionner si l'on n'a pas l'intention de le faire: après, on n'est plus crédible.

如果你无意辞职,就不要轻易以此相要挟,否则就会信了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On met la mort sous le tapis.

死亡正在被出门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Jean-Marc Roberts a été emporté par la maladie.

让-马克·罗伯茨被这种疾病出门。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc « j'ai besoin de la balayeuse » .

所以“我需要机”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Proposition très vite balayée par l'exécutif.

提案很快被执行官出门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Des sanctions qui discréditent les États-Unis pour le numéro un iranien Ali Khamenei.

裁使美国因伊朗头号阿里·哈梅内伊而名

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提任, 提神, 提神的, 提神的饮料, 提神饮料, 提审, 提审(权)(上述法院的), 提审理由, 提审权, 提升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接