有奖纠错
| 划词

La présidence du Conseil de sécurité est une position à laquelle tous les diplomates aspirent.

担任安全理事会主席是许多外交官以求的愿望。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine reste pleinement résolue à les aider à réaliser cet objectif si longtemps recherché.

乌克兰充分致力于帮助他们实现他们这一以求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Diamant, c'est la pierre par excellence qui fait rêver les femmes mais comment choisir son diamant ?

钻石,这是每个女人以求的极品珠宝。可是,如何挑选钻戒呢?

评价该例句:好评差评指正

L'État palestinien existera bientôt, concrétisant ainsi le rêve trop longtemps attendu du peuple palestinien.

巴勒斯坦国不久将成立,从而使巴勒斯坦人民长期以求的建国理想得以庄严实现。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il ne l'ait pas fait est un obstacle à la réalisation de ce rêve.

以色列不签署该条约阻碍了实现这一以求的理想。

评价该例句:好评差评指正

Mannequin, chanteuse puis Première dame de France : la vie de Carla Bruni fait rêver.

模特,歌手,法国第一夫人。·吕尼的生活是人们以求的。

评价该例句:好评差评指正

135. Enfin il souhaite que les peuples puissent trouver leur propre esprit natal dans la culture tibétaine profonde.

祝愿他们在博大精深的藏文化里,终能寻找到自己以求的精神家园。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les préférences des États Membres, nous sommes bien loin de cet équilibre tant souhaité.

不管会员国倾向如何,我们以求的平衡相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1 122 000 enfants haïtiens, âgés de moins de 5 ans, soit 14 % de notre population, rêvent de bonheur et d'amour.

海地大约1 122 000名5岁以下的儿童----即我国人口的14%----都以求地期望享有幸福并得到爱。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable dont nous rêvons tous ne deviendra réalité que si, aujourd'hui et maintenant, nous intégrons la solidarité dans les relations internationales.

如果我们此时此地给国际关系注入团结精神,我们大家以求的可持续发展就会成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Le credo des marques de luxe est Tout le monde en rêve, mais la minorité le possède.? et Une fois acheté, on ne veut rien d’autre.

奢侈品品牌就是“以求,少数拥有”、“一旦拥有,别无所求”。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez ce que serait le monde actuel sans l'État d'Israël - et je sais que certains dans cette salle continuent d'en rêver par esprit de contradiction.

让我们想一想,如果没有以色列国——我知道,这是在座某些心怀恶意者以求的一个问题——今天世界将会是什么样子。

评价该例句:好评差评指正

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我以求的地方,昏暗的光线下硕大的橡木桶里孕育着的诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'aide déterminée de la communauté internationale, la longue période de guerre et de troubles qu'a connue le Libéria a cessé, et la paix tant espérée est arrivée.

在国际社会的大力协助下,利比里亚结束长期战乱,迎来了以求的和平。

评价该例句:好评差评指正

La présente session marque un jalon important dans l'histoire d'Habitat. Nous espérons donc qu'elle contribuera considérablement à l'amélioration des établissements humains afin de permettre la réalisation d'un rêve.

本届会议是人居历史上的一个重要里程碑,因此,我们希望它大大促进改善人类住区,从而实现这一以求的理想。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci revêtira une importance vitale, car il peut déclencher un mouvement en chaîne susceptible d'aboutir à la réalisation du rêve de milliards de personnes, à savoir une vie meilleure et plus sûre.

这将是一场非常重要的对话,因为它能够带来一系列行动,导致实现几十亿人以求的更加安全、美好的生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sur cette base que nous serons en mesure de construire le monde plus juste et plus intégré dont nous rêvons, où grands et petits coexistent dans la paix et l'harmonie.

只有通过它们,我们才能够建设一个我们以求的、更公平和更融合的世界,一个大大小小国家和平而又和谐共处的世界。

评价该例句:好评差评指正

Seules la fin de l'occupation et de la colonisation et la création d'un État palestinien ayant pour capitale Jérusalem-Est, permettront de garantir aux Palestiniens ces droits auxquels ils ne cessent d'aspirer depuis de longues années.

只有结束占领和殖民,建立以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国,才能保证巴勒斯坦人享有这些他们长期以来以求的权利。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, au cours de deux conférences internationales qui se sont tenues à Belgrade, j'ai parlé des conditions que nous devons remplir pour parvenir à la paix dont nous avons parlé et rêvé à tant de reprises.

近,我曾在贝尔格莱德召开的两次国际会议上,谈及必须为实现我们经常谈论和以求的这种和平而满足的各项条件。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si nous ne pouvons pas atténuer la pauvreté et réduire l'incidence de maladies débilitantes comme le diabète, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement restera, pour la plupart d'entre nous, un vœu pieux.

事实上,除非我们能减贫并降低糖尿病等使人虚弱的疾病的发病率,否则对我们多数人而言,实现千年发展目标将依然只是一种以求的美好事物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播散性萎缩症, 播时, 播送, 播送新闻, 播送一篇讲话, 播下祸种, 播音, 播音室, 播音员, 播映,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Enfin, c'est la victoire si longtemps rêvée.

最终取得梦寐以求的胜利。

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

Pensez à ce que vous désirez depuis toujours.

想想你长久以来梦寐以求的东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On va voir quelque chose que j'ai toujours rêvé de voir.

我们将看到我一直梦寐以求的东西。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je crois que c'est le groupe d’amis sain dont on rêve tous.

我想我们梦寐以求的健康朋友。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous avez devant vous le rêve de centaines de civilisations passées !

去上百个文明梦寐以求的东西啊!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au cas où, la wifi de votre hôtel de rêve ne fonctionnerait pas.

万一,您梦寐以求的酒店的Wifi无法使用呢。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est exactement le genre d'endroit auquel on rêve quand il fait moins 20 degrés Celsius.

当气温零下20氏度的时候,梦寐以求的地方。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai été acheteuse pendant plusieurs années, un métier de rêve.

我做了几年的采购员,一份梦寐以求的工作。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Demandez donc à Monsieur Grincheux qui attend impatiemment le robot de ses rêves.

你可以问问暴躁正迫不及待地等待着梦寐以求的机器人。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Vous le possédez, nous l'avions ardemment désiré ce droit: le droit de choisir.

你们拥有了,我们曾经梦寐以求的权利:——选择的权利。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vraiment l'highlighter de mes rêves, et il y a une couleur qui va à tout le monde.

绝对梦寐以求的高光粉,而且有一种颜色适合每个人。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une table qu'on a longtemps convoitée, et on a sauté le pas quand on a acheté cet appartement.

一张我们梦寐以求的桌子,当我们买下个公寓时,我们抓住了个机会。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Maintenant, je vous laisse imaginer le hamburger de votre choix, celui dont vous avez envie, celui dont vous rêvez.

现在,请大家想象出你想要的那个汉堡包,你所渴望的那个,你梦寐以求的那个。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

L’eau cristalline, la propreté, une vue sur deux îlots calcaires au large, c’est tout simplement une plage de rêve.

水晶般清澈的水,干净的景色,近海两个石灰岩岛的景观,里简直就梦寐以求的海滩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos fut enchanté lorsqu’il sut qu’il allait se battre contre un Anglais. Nous avons dit que c’était son rêve.

阿托斯听说要去与一个英国人打架,非常高兴。我们说梦寐以求的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un abonnement qui a aussi de quoi faire rêver les usagers français.

订阅也让法国用户梦寐以求。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Tout ce dont peut rêver une femme, hein ?

女人梦寐以求的一切,对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On joue des coudes pour attraper le trophée tant convoité.

我们争恐后地争夺梦寐以求的奖杯。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est moins un plat de rêve, mon de cher.

一道梦寐以求的菜,亲爱的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quelques jours après, cette histoire laisse rêveurs de nombreux clients.

几天后,个故事让许多客户梦寐以求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播种人, 播种小麦, 播种者, , 磻溪, 磻溪河, , 伯伯, 伯朝拉阶, 伯德曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接