Nous ne pouvons pas nous embourber dans des débats sans fin.
我们不能没完没了地辩论下去。
Nous pensons toutefois qu'il est nécessaire de réaffirmer notre position, à savoir que si les Tribunaux décident d'attendre indéfiniment le transfert des fugitifs restants, il sera extrêmement difficile de justifier et de poursuivre notre soutien par le biais du budget ordinaire de l'ONU.
然而,我们认为必须重申我们的以下立场:如果法庭选择没完没了地等待移交其余逃犯,那么,我们通过联合国经常预算来支持法庭的做法就很难说得过去,也很难维持。
Je suis convaincu que la paix au Moyen-Orient ne sera mieux garantie que lorsque les dirigeants des deux parties - Palestine et Israël - auront le courage et la sagesse nécessaires pour se rendre compte qu'ils ne peuvent pas continuer à se détruire à jamais, mais doivent travailler ensemble pour parvenir à une paix durable dans la région.
我相信,只有当巴勒斯坦和以色列双方领导都勇敢和明智地认识到,他们不能继续没完没了地相互摧毁,而必须共同努力,争取该地区持久和平的时候,中东和平才能得到更好的保障。
Pour mettre un terme aux argumentations indéfiniment répétées des parties à propos de leurs propres propositions et concourir à l'instauration d'un climat de confiance, les deux sujets qui n'étaient pas censés faire polémique, dont il est question au paragraphe 7 ci-dessus (les ressources naturelles et l'administration locale), ont été inscrits à l'ordre du jour de la deuxième rencontre.
为了预防双方没完没了地就己方提案重复谏言,同时也为了增进信任气氛,第二次会议的议程上增加了上文第7段提到的两个大概无争议的议题(自然资源和地方行政管理)。
Corrélativement, il convient de s'interroger sur la réelle opportunité et le coût exorbitant de cette noria démentielle de sommets, de conférences mondiales et autres réunions internationales onusiennes (le Secrétaire général en dénombre pas moins de 15 484 au cours de l'exercice 2000-2001) dont la tenue et les résultats décevants érodent, dévaluent ou oblitèrent la valeur, la pertinence et l'autorité des sessions ordinaires et extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil économique et social auquel mon pays vient d'accéder.
作为一项必然结果,我们必须考虑没完没了地连续召开首脑会议、世界会议和联合国其他会议在实际上是否可取及其过高的费用——秘书长列出2000至2001两年期内召开了不少于15 484次会议——这些会议的召开和令失望的结果,破坏、降低或湮没了大会和经济及社会理事会的常会和特别会议的价值、意义和权威,我国刚成为经济及社会理事会的成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais la terreur qui, chaque fois, soufflait d’en haut, achevait de l’étourdir. Au-dessus et au-dessous d’elle, les respirations s’embarrassaient, un vertige se dégageait de cette ascension interminable, dont la nausée la secouait avec les autres.
然而,每次从上面传来的骇人消息,都使她头晕目眩。她上面和下面的人都呼呼地喘着气,这样没完没了地一个劲儿往上爬,使人都感到发晕,她和其人都要呕吐了。