有奖纠错
| 划词

Elle examine les tendances récentes de la convergence avec les IFRS.

还讨论了与《准则》相趋同近期趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'IASB avait entrepris des efforts de convergence avec le FASB des États-Unis.

理事会同美国财务会计准则委员会正一道朝着趋同方向努

评价该例句:好评差评指正

Le processus de Monterrey a été un processus de convergence, même s'il est loin d'être abouti.

雷进程虽然远未完成,但它是一个趋同进程。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.

后一项协议没有规定实质性趋同

评价该例句:好评差评指正

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似

评价该例句:好评差评指正

Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.

所有这些都表明,开放经济体并不存在必然趋同

评价该例句:好评差评指正

Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle.

集中于六个目的是为权下放和部门间趋同做法制订模式。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage également l'harmonisation des législations et des normes dans la région.

它也正在鼓励本区域实行管制方面趋同以及准则和标准方面接近。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation offre en principe des possibilités de convergence économique entre pays.

原则上,全球化有可能导致国家之间经济趋同

评价该例句:好评差评指正

La convergence internationale s'est également poursuivie dans le domaine de l'information financière.

在财务域国际社会观点趋同发展也在继续。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons donc dire que la mondialisation, outre son aspect économique, technologique, génère également un aspect culturel aujourd’hui.

我们真的可以说,除了经济和科技方面,全球化同样导致如今文化方面趋同

评价该例句:好评差评指正

Un tel processus de convergence à long terme donne à tous les pays la possibilité de se développer.

这样一个长期趋同进程,为各国提供了发展范围。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative du même type avait récemment été annoncée avec le Conseil des normes comptables du Japon.

最近还公布了同日本会计准则委员会联合开展一项趋同举措。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, nous sommes parvenus à mettre en valeur des notions d'association, de convergence et de coopération.

在我国所在区域,我们逐步形成了联合、趋同及合作观念。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES.

减少分析中覆盖部门与温室气体清单中提到类别趋同

评价该例句:好评差评指正

Une étape décisive serait ainsi franchie dans l'examen de la question et faciliterait la convergence des positions.

这样一个进程将是在审议该问题方面迈出一个重大步骤,并将有助于各种立场必要趋同

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.

全球化已经产生了潜移默化文化趋同现象,并带有明显西方大规模消费偏见。

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.

法国会计制度与《国际会计准则》之间尚待解决趋同问题在下一节中讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies résulte de la convergence historique de volontés qui se sont forgées au cours de la lutte contre le fascisme.

联合国是反法西斯斗争中形成历史性意志趋同产物。

评价该例句:好评差评指正

Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements.

他还预计,到那时才与《准则》相趋同国家在吸引投资方面可能面临问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


作为抵偿, 作为抵押的家具, 作为副词, 作为副手, 作为国家监狱的堡垒或要塞, 作为纪念, 作为交换, 作为交换条件, 作为儆戒地, 作为狂欢节化身的滑稽木偶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

On fait le deuil de toute convergence entre États membres et on avance par petits groupes sur des projets communs, comme le prévoient déjà les traités.

我们想法是放弃成员国之间任何所规定以小组形式在共项目上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


作为助理, 作为助手, 作为资料, 作为最后一着, 作伪, 作伪证, 作文, 作文章, 作无力的抵抗, 作物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接