有奖纠错
| 划词

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

个年轻人适于担任务。

评价该例句:好评差评指正

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅的底料。

评价该例句:好评差评指正

Une pandémie ne fait pas exception à cette règle.

对待流行病也是适于原则。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des catégories de salariés auxquelles s'appliquent des horaires de travail réduits.

适于减少工作时间的雇员分为几个类别。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, d'autres organisations sont parfois plus aptes à répondre à certaines situations.

此外,其他组织可能更适于处理某情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque capteur est conçu pour un certain type de catastrophe.

传感器适于探测某类型的灾害。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区的局势,适于采取审慎的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctions ont un caractère trop détaillé pour être confiées à l'Assemblée générale.

能涉及过多细节,不适于直接分配给大会。

评价该例句:好评差评指正

Aucune organisation n'est mieux placée que l'ONU pour assumer cette responsabilité.

没有任何其他组织比联合国更适于肩负责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

设施远比正式的法庭更适于录取儿童的陈述。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé qu'à ce stade certains sujets ne se prêtaient pas à la codification.

工作组在现阶段已经决定:有专题不适于编纂。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des infractions transnationales, les dispositions de la Loi sur l'entraide judiciaire sont applicables.

对于跨国犯罪,则适于《法律互助法》的规定。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres en revanche ont douté que le sujet se prêtât à une codification.

委员怀疑专题是否适于编纂。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être adaptée pour réduire au minimum les problèmes d'administration.

尽可能地让它适于将管理问题减少到最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Les zones adaptées à l'élevage ont été localisées grâce à la combinaison de ces applications.

通过综合利用空间技术,确定了适于饲养牲畜的地区。

评价该例句:好评差评指正

Comment les gouvernements peuvent-ils créer un environnement propice à l'innovation dans l'administration publique?

六. 政府可为创造适于公共行政创新的有利环境做什么?

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'entreprise, eux aussi, veulent un monde dans lequel pourront vivre leurs petits-enfants.

各位首席执行官也希望为其子孙后代拥有适于居住的世界。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces capteurs sont plus particulièrement adaptés à telle ou telle catastrophe.

卫星传感器比其他传感器更适于探测特定类型的灾害。

评价该例句:好评差评指正

Une communauté vivable et salubre est notre objectif prioritaire dans le développement des établissements humains.

适于居住的,健康的社区是我们在人类住区发展方的优先目标。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'efforceront de devenir « vivables » selon les normes fixées par les personnes les plus demandées3.

它们将试图按照它们最需要的人制订的标准,使自己变得“适于居住”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


文化交融, 文化街, 文化景观, 文化课, 文化垃圾, 文化人, 文化认同, 文化沙漠, 文化衫, 文化上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Les âmes qui s’émeuvent ainsi sont bonnes tout au plus à produire un artiste.

像这样容易激动的心灵顶多适于产生艺术家。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Eh bien la clim a aidé à rendre la Sun Belt vivable et même dynamique.

空调使阳光带地区变得适于居住,甚至生气勃勃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正浏览瓦勒诺先生的那些无伤大雅的词句呢,这适于带着这样的激动来阅读的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il fallut qu’il en donnât aussi à Top. Le pauvre chien, avec ses quatre pattes, n’était pas bâti pour cet exercice.

托普更不可。照理说这只可怜的四条腿的狗,实在不适于受这种训练。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

En escarpins, en bottes ou en espadrilles, les souliers bicolores sont de toutes les démarches [0002: 02.747][00: 02: 05.255] et terminent la silhouette dans un ultime mouvement graphique comme un point sur un i.

无论浅口高跟鞋、靴子或便鞋,双色鞋适于各种场合穿着令整体廓形更臻完美令步调更为优雅。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Pendant ce temps je ne manquais pas de travaux, — même très convenables à cette situation, — car j'avais grand besoin de bien des choses, dont je ne pouvais me fournir que par un rude labeur et une constante application.

每到雨季,我做些适于在家做的工作。我知道,我生活中还缺少不少东西,只有用劳动耐心去做才能制造出来,呆在家里正好做这些事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文化遗产, 文化遗产的保护, 文化专员, 文火, 文集, 文件, 文件(存储器), 文件(收集到的), 文件编集的, 文件传输协议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接