有奖纠错
| 划词

Je voudrais pour terminer revenir sur les souffrances des populations.

最后,我要回头谈谈人民苦难问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sans attendre aider la population qui souffre.

我们必须毫不拖延地帮助苦难百姓。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本加沙苦难无辜平民深表同情。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于正在苦难人民。

评价该例句:好评差评指正

La première réaction de l'être humain face à une personne qui souffre est de l'aider.

一个人看到苦难害者后,第一反应就是帮助此人。

评价该例句:好评差评指正

Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.

苦难人,他们在他身上看到了我们同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous en avons pris l'engagement, et nous le devons aux populations en détresse.

我们已做出这种承诺,并苦难群体负有这样责任。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de l'apatridie est la cause profonde des fléaux qui accablent régulièrement la population musulmane.

无国籍问题是穆斯林人口长期苦难根源。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra également de rendre la justice aux victimes et à leurs familles qui ont souffert.

这还将为害者及其苦难家属伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple de Palestine qui a souffert depuis trop longtemps ne mérite pas moins que cela.

长期苦难巴勒斯坦人民理应充分获得这种回应。

评价该例句:好评差评指正

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍

评价该例句:好评差评指正

Il est incomparablement plus dangereux de rester passif ou timoré que d'agir.

各方领导人现在应该将长期苦难人民放在首位,为下一代考虑,并做需要做事情。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.

再通过一项反以色列决议不会给正在苦难巴勒斯坦人口带来丝毫安慰。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui souffrent le plus sont les civils, surtout les femmes et les enfants innocents.

苦难最多是平民,特别是无辜妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu suffisamment de souffrances humaines.

他们苦难已够多了。

评价该例句:好评差评指正

La Libye voudrait exprimer sa profonde préoccupation quant à la souffrance des enfants dans les territoires palestiniens occupés.

利比亚要表示深切关注巴勒斯坦被占领土中正在苦难儿童。

评价该例句:好评差评指正

Voilà bien trop longtemps que le peuple haïtien souffre.

海地人民苦难已持续太久。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a durement éprouvé ce pays.

战争使这个国家了深重苦难

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les enfants sont ceux qui souffrent le plus une fois les conflits finis.

此外,在武装结束之后,儿童依然是更多苦难群体。

评价该例句:好评差评指正

La population civile de Gaza a enduré de terribles épreuves.

加沙居民所苦难骇人听闻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


微贱的人, 微结核, 微结晶化学的, 微晶, 微晶薄膜, 微晶玢岩, 微晶玻璃, 微晶的, 微晶化, 微晶灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Ça permet au journaliste d'inclure les téléspectateurs dans leur reportage. Suivez moi.Nous allons voir des gens qui souffrent.

这使得记者能够将电视观众包含在他们报道中。跟着我。我们将看到一些正在遭受苦难人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Selon lui, la sécheresse, ici, n'est qu'une répétition de ce que subira tout le pays cet été.

据他说,这里干旱只是今年夏天全国将遭受苦难

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年2月合集

" Nous sommes aux côtés des hommes et des femmes qui souffrent" , a ajouté la chancelière allemande pour sa part.

“我们站在遭受苦难男人和女人一边”,德国总理补充道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

190 km théoriquement alimentés par des cours d'eau aujourd'hui en souffrance et des réservoirs à sec.

理论上 190 公里由现在正在遭受苦难和干涸水库溪流提供。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年12月合集

Traduction du son : Le gouvernement semble ne pas réagir à la situation subie par le peuple.

声音翻译:政府似乎没有对人民遭受苦难做出反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Son rôle va être d'apporter de la joie dans un secteur où il y a parfois pas mal de souffrances.

- 他职责是为这个有时会遭受很多苦难行业带来欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Près de Bourg-en-Bresse, des pêcheurs se sont lancés dans des opérations de sauvetage pour récupérer les truites et les ombres en souffrance.

雷斯地格附近,渔民开始开展救援行动,以拯救遭受苦难鳟鱼和河鳟。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Et c'est là que, évidemment, au-delà des souffrances infligées à la population, le sort du Sri Lanka prend une dimension géopolitique.

显然,这就是除了人民遭受苦难之外,斯里兰卡命运还具有地缘政治层面意义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A l'heure où les hôpitaux sont en souffrance, où les services publics sont remis en cause, il y a la nécessité d'un engagement social.

- 在医院遭受苦难时候,当公共服务受到质疑时,需要社会承诺。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Voilà ce dont souffrent la Terre et ses habitants. Pour toutes ces raisons, nous pouvons dire que la Terre est en danger.

这就是地球及其居民所遭受苦难。由于所有这些原因,我们可以说地球处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

De nos jours, il n’est nul besoin de grands discours pour faire comprendre que la Terre souffre, ainsi que ses haitants aussi.

如今,没有必要发表伟大讲来表明地球正在遭受苦难,以及它海员们也在受苦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Le centre et le sud du pays ont particulièrement souffert et le conflit permanent entre pouvoir et milices islamistes n'y est pas étranger.

该国中部和南部遭受苦难尤为严,权与伊斯兰民兵之间持续冲突也并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: L'ancien président de France Télécom se dit marqué à vie par les souffrances de ses salariés, mais refuse toute responsabilité.

- 作为。 Lapix:法国电信前总裁说,他员工遭受苦难让他终生难忘,但拒绝承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il faut attendre les années 1990 pour voir les premières rescapées coréennes se manifester publiquement et demander la reconnaissance de leur souffrance par le gouvernement japonais.

直到20世纪90年代,才看到第一批朝鲜幸存者公开站出来,要求日本政府承认他们遭受苦难

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Mais j'ai vu aussi, comme tous les Français, le courage et la dignité d'un peuple frappé par l'épreuve, un élan de solidarité considérable à travers le monde, auquel nous avons contribué, reflet du sentiment d'amitié qui nous unit.

但我也像所有法国人一样,看到了一个遭受苦难民族勇气和尊严,看到了全世界相当大团结,我们为之做出了贡献,反映了我们团结在一起友谊之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微菌落, 微开, 微开(门窗), 微开的, 微咳, 微克, 微孔分气法, 微孔泡沫胶, 微孔橡胶, 微控制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接