有奖纠错
| 划词

Au Chili, cette évolution a eu lieu malgré la hausse significative du taux de change (plus de 15 %).

智利这是汇率高攀超过15%的情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période à l'examen, la violence en Iraq n'a guère diminué, et le nombre d'incidents signalés a de nouveau augmenté considérablement après la formation du gouvernement de transition.

报告所述期间,伊拉克境内的暴力没有减,暴力事件的数目过渡政府成立后再次高攀

评价该例句:好评差评指正

Le problème humanitaire le plus urgent tient au fait que la sécheresse et le cours mondial élevé des denrées alimentaires ont entraîné des pénuries de vivres dont souffre un sixième de la population du pays.

最紧迫的人道主义问题是,干球粮食价格高攀导致粮食短缺,影响到国六分之一的人口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


世代相传, 世代相传的, 世代相传的传统, 世道, 世道凌夷, 世道人情, 世道人心, 世道日衰, 世风, 世风不古,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mademoiselle Danglars est trop riche pour moi, dit Morcerf, cela m’épouvante.

“腾格拉尔小姐太有钱了,我可高攀不上,“马尔塞夫回答说,“所以我有些胆怯。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Seuls les autres savaient qu’il en était un ; car grâce à l’incapacité où ils étaient de comprendre le travail intermédiaire de son imagination, ils voyaient en face l’une de l’autre l’activité mondaine de Legrandin et sa cause première.

只有旁人才看清他其实同般俗人不相上下,因为旁人了解不到他的想象力所发挥的中,他们只看到勒格朗丹高攀贵族的活动以及与此相应的原始动机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


世界报, 世界杯, 世界博览会, 世界大战, 世界的, 世界的初期, 世界的开始, 世界地图, 世界第八大奇迹, 世界各地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接