Le premier est le partage des risques entre banques commerciales, organismes d'assurance-crédit, agences de renseignements commerciaux et associations professionnelles locales.
第二个支柱是由国际金融机构、区域和地方开发银行及公共机构建立的共同担保方案支撑第一个支柱。
Le premier est le partage des risques entre banques commerciales, organismes d'assurance-crédit, agences de renseignements commerciaux et associations professionnelles locales.
第二个支柱是由国际金融机构、区域和地方开发银行及公共机构建立的共同担保方案支撑第一个支柱。
Par ailleurs, une femme a souvent besoin, pour obtenir un crédit, de la signature ou de la caution de son mari.
另一种制约因素是一种十分普遍的做法,即子为其配偶获得信贷共同签署或提供担保声明。
La Réunion d'experts avait aussi examiné des compléments du financement, tels que le crédit-bail et les mécanismes de prêt et de garantie mutuelle.
专家会议还曾考虑了筹资补充办法,例如租赁和贷款以及共同担保计划。
Si ces droits présentent des différences importantes, ils partagent une caractéristique fondamentale commune: la valeur du bien grevé est le droit d'obtenir l'exécution d'une obligation par un tiers débiteur.
虽然这些追第三方的权利彼此之间迥然不同,但有一个关键的共同特征:担保资产的价值在于由第三方承付人履约的受履约权。
Dans ces circonstances, nous demandons à l'Organisation des Nations Unies, en tant que cogarant de l'Accord de paix d'Alger, d'assumer toutes ses responsabilités en vue d'assurer le respect scrupuleux de l'Accord.
在这种情况下,我作为《阿尔及尔和平协定》共同担保人的联合国承担全面责任,确保协定得到严格遵守。
À cette occasion, le Président français et le Premier Ministre britannique ont annoncé le versement d'une contribution de 200 millions d'euros qui devrait servir de garantie pour les investissements privés dans les PMA.
在这次圆桌会议上,法国总统和联合王国首相宣布了一笔旨在用作在最不发达国家的私人投资担保的2亿欧元的共同担保款。
La réalisation d'une sûreté a des conséquences graves pour les constituants, les débiteurs et les tiers intéressés (par exemple un créancier garanti de rang inférieur, un garant, ou encore un copropriétaire du bien grevé).
担保权的强制执行对设保人、债务人和第三方利益相关人(例如,次位有担保债权人、担保人或担保资产共同所有人)都会产生重大影响。
Si ces droits présentent des différences importantes, ils partagent une caractéristique fondamentale commune: la valeur du bien grevé est le droit d'obtenir l'exécution d'une obligation par un tiers débiteur (c'est-à-dire un tiers qui doit une obligation au constituant).
虽然这些追第三方的权利彼此之间迥然不同,但有一个关键的共同特征:担保资产的价值在于接受第三方承付人(即欠设保人债务的第三方)履约的权利。
En outre, les organisations internationales doivent apporter leur concours en fournissant des crédits à l'exportation, les garanties des risques souverains ou un cofinancement, et en mobilisant les ressources de l'aide et les capitaux à risque, tout en diffusant des informations sur les possibilités d'investissement.
此外,国际组织应该通过提供出口信贷、风险担保、共同供资、利用援助资源和风险投资以及提供投资机会信息等方式提供支持。
La loi devrait prévoir que, si des sûretés réelles mobilières grevant des biens meubles corporels distincts se maintiennent sur la même masse ou le même produit fini et si chaque sûreté est opposable, chaque créancier garanti a droit à une part égale au rapport entre la valeur de sa sûreté et la valeur maximum totale des sûretés sur la masse ou le produit fini.
法律应当规定,单独有形财产上的担保权共同继续留存在同一混集物或制成物上而每一担保权都具有对抗第三方效力的,有担保债权人有权按担保权分别价值所占比例,分享其在混集物或制成物上担保权的最大总值。
La loi devrait prévoir que, si des sûretés réelles mobilières grevant des biens meubles corporels distincts se reportent sur la même masse ou le même produit fini et si chaque sûreté est opposable, chaque créancier garanti a droit à une part égale au rapport entre la valeur de sa sûreté et la valeur maximum totale des sûretés sur la masse ou le produit fini.
法律应当规定,单独有形资产上的担保权共同继续留存在同一混集物或制物上而每一担保权都具有对抗第三人效力的,有担保债权人有权按担保权分别价值所占比例,分享其在混集物或制成物上担保权的最大总值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。