Le représentant de l'Inde, coordonnateur des consultations officieuses et Vice-Président de la Commission, fait une déclaration.
印度代表兼任非正式协商协调人和委员会副主席;该代表发了言。
Le représentant de l'Inde, coordonnateur des consultations officieuses et Vice-Président de la Commission, fait une déclaration.
印度代表兼任非正式协商协调人和委员会副主席;该代表发了言。
Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.
据路透社报道的信息来看,谷歌的负责人同样将要和音乐版权所有人协商。
L'État partie ne saurait être tenu pour responsable du fait que l'avocat commis d'office n'a pas consulté l'auteur.
法律援助律师没有与提交人协商,不是缔约国的责任。
La délégation néo-zélandaise se félicite donc des progrès réalisés dans l'engagement de négociations internationales visant à interdire le clonage reproductif.
因此她的代表团欢迎国际社会共同协商,禁止人的生殖性克隆。
Lors de mes consultations avec des délégations, la question de savoir si l'on disposait du financement nécessaire a été soulevée.
在我同各代表团进行的协商中,一些人对我们是否能够提供足够的资金表示关切。
L'ATNUTO a intensifié ses consultations avec les Timorais de l'Est sur toutes les questions politiques importantes ayant trait à l'administration provisoire.
过渡当局加强了就影过渡行政当局行动的所有要政策问题同人的协商。
Ces possibilités devraient être choisies en consultation avec les personnes appartenant à des minorités et compte tenu de leurs souhaits exprimés librement.
这种机会的具体形式,应与属于少数群体的人协商后作出选择,要考虑到这些人自由表达的愿望。
Certaines questions peuvent exiger l'approbation expresse des tribunaux, alors que d'autres peuvent être résolues par la conclusion d'accords entre les représentants de l'insolvabilité.
一些事项可能需要法院特别批准,还有一些事项可能需要破产管理人彼此协商处理。
Tous les participants à la consultation sont membres d'organisations très actives dans la société et ont démontré qu'ils peuvent être partie intégrante de la solution.
所有参加协商的人都参加了积极参与其社区活动的组织,他们证明自己能够成为解决问题的人。
Le Président syrien a demandé à M. Hariri de consulter son groupe et tout autre interlocuteur de son choix afin d'adopter la position qui s'imposait.
总统请哈里里先生与他的班底和他认为合适的人协商,并采取适当的立场。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为协商的协调人之一发言,她说所有区域集团都参加了协商。
Beaucoup ont rappelé que l'amélioration de la coordination et de la coopération interinstitutions en matière d'affaires maritimes était l'une des raisons d'être du Processus consultatif.
其中许多人申协商进程的主要目的之一就是改善海洋事务的机构间协调与合作。
Elles sont posées par une personne qui a dirigé les consultations qui ont abouti à un accord sur l'inscription de cette question à notre ordre du jour aujourd'hui.
这些问题出自一个今天主持了协商的人,而通过协商就把这个问题列入我们的议程达成了协议。
La Conférence des Parties décide, en consultation avec l'Administrateur, de la répartition de tout solde non engagé, une fois que toutes les dépenses de liquidation ont été réglées.
缔约方大会应在与受托管理人协商的基础上决定在所有最后清算费用支付完毕后如何分配所余任何未作承付的款项。
Le concept d'opérations de l'ATNUTO pour la période considérée reposait essentiellement sur la mise en place d'une administration transitoire au Timor oriental, en étroite consultation avec les Est-Timorais.
过渡当局在本报告所述期间的行动构想主要是根据与人紧密协商,为建立一个过渡内阁。
7 En outre, l'auteur affirme qu'il n'a pas bénéficié d'un recours utile parce que l'avocat qui le représentait ne le consultait jamais et qu'il ne pouvait lui donner des instructions.
7 提交人说他被剥夺了有效上诉权,因为代表他的律师没有与他协商,提交人也没有给予他任何指示。
Ils ont souligné l'importance de la création d'un mécanisme de consultation avec les Timorais et se sont déclarés inquiets de la lenteur du processus de rapatriement des réfugiés du Timor occidental.
他们强调必须建立一个与人协商的机制,并表示关切从西遣返难民的工作进展缓慢。
Le Président annonce que le Représentant permanent du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies est nommé Coordonnateur des consultations officieuses pour les points 71 et 72 de l'ordre du jour.
主席宣布,卢森堡常驻联合国代表被指定为就议程项目71和72下的决议草案进行非正式协商的协调人。
Le Gouvernement a indiqué qu'il résoudra le problème des droits à la terre en promulguant une législation, en consultation avec les résidents de l'intérieur du pays et avec l'aide d'organisations multilatérales.
政府表示,它会通过立法、与内地人的协商和多方组织的支持来解决土地权利问题。
M. Bazinas (Secrétariat) dit que la Commission a examiné des cas où le prêteur, à l'issue de négociations avec l'emprunteur, enregistre un avis avant la conclusion de la convention constitutive de sûreté.
Bazinas先生(秘书处)说,委员会曾审议过出贷人在与借贷人协商后在担保协议订立之前登记通知的案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。